Примеры употребления "making mistakes" в английском

<>
James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded. На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.
He never speaks English without making mistakes. Он всегда говорит на английском с ошибками.
He cannot write English without making mistakes. Он не умеет писать по-английски без ошибок.
Don't be afraid of making mistakes. Не бойтесь ошибаться.
Don't be afraid of making mistakes when speaking English. Не бойся делать ошибки, говоря по-английски.
Calculator has the advantage of having been programmed with all parameters of calculation, so that you don’t need to manually calculate each one of them at the risk of making mistakes. Калькулятор обладает тем преимуществом, что все параметры счета уже заложены в нем, поэтому вам не нужно вручную просчитывать все параметры, рискуя ошибиться.
Of course, no one holds high office without making mistakes, even fundamental ones, and this is especially true in tumultuous periods. Конечно, никто не занимает высокий пост, не совершая ошибок, пусть даже существенных, и это особенно верно в отношении бурных периодов.
She started making mistakes because she was so busy Sucking up to designers like Yumi And showing off her sketches, and I paid the price. Она начала делать ошибки, потому что была настолько занята заискиванием перед дизайнерами вроде Юми, и показыванием своих эскизы, а поплатилась я.
So what do you say we go to this party together and trust that we can be forgiven for making mistakes? Получается, что мы должны вместе пойти на вечеринку и быть уверенными, что нас простят за наши ошибки?
If we put him on the back foot he might start making mistakes. Если наступить ему на пятки, он может начать совершать ошибки.
You keep making mistakes, Winston. Ты наступаешь на одни и те же грабли, Уинстон.
She does very complex tasks, and I haven't got time to go into them, but the amazing thing about this female is she doesn't like making mistakes. Она умеет производить очень сложные операции, и у меня нет времени их описывать, но самое примечательное - это то, что ей не нравится делать ошибки.
You must avoid making such mistakes. Ты должен избегать подобных ошибок.
In this sparkling talk from TEDGlobal 2011, he asks us to embrace our randomness and start making better mistakes. В своем блестящем выступлении на TEDGlobal 2011 он призывает воспользоваться случайностью и начать делать хорошие ошибки.
She keeps on making the same mistakes. Она продолжает совершать одни и те же ошибки.
You continue making the same mistakes time after time. Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.
We should have learned by now that the US, under administrations with far more prima facie credibility than Trump’s, is perfectly capable of making terrible mistakes, such as the wars in Vietnam and Iraq. Мы уже должны были бы понять, что США, при администрациях с намного более, судя по имеющимся доказательствам, доверием, чем Трамп, тоже были способны к совершению ужасных ошибок, таких как войны во Вьетнаме и Ираке.
I am making too many mistakes. Я делаю слишком много ошибок.
She should stop making the same mistakes over and over again. Хватит ей наступать на одни и те же грабли снова и снова.
It was a place where we were growing algae and welding plastic and building tools and making a lot of mistakes, or, as Edison said, we were finding the 10,000 ways that the system wouldn't work. Там мы выращивали водоросли, варили пластик, делали инструменты и совершали много ошибок, или, как сказал Эдисон: мы искали 10 000 способов, при которых система не работала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!