Примеры употребления "make will" в английском

<>
However, any changes they make will show up almost instantly. Однако все внесенные ими изменения будут отображаться почти мгновенно.
Any changes you make will be saved and uploaded to the cloud. Все изменения, которые вы вносите, будут сохраняться и передаваться в облако.
The changes you make will only apply to the custom format you’re creating. Внесенные вами изменения будут применяться только к созданному вами пользовательскому формату.
Among the decisions it will make will be whether to build these regional grids. Среди вопросов, по которым ему предстоит принимать решения, будет вопрос о том, стоит ли строить эти региональные энергетические системы.
Whenever you're online, any changes that you or others make will sync automatically. Любые внесенные изменения будут синхронизированы, как только вы снова установите подключение.
If you do not click New, the changes that you make will affect the default profile. Если не щелкнуть Создать, все вносимые изменения повлияют на профиль по умолчанию.
If you do not click New, the changes that you make will affect the default Vendor profile request type. Если не щелкнуть Создать, все вносимые изменения повлияют на тип запроса Профиль поставщика по умолчанию.
However, the majority of changes that you make will most likely be to the slide layouts related to the master. Однако большинство ваших изменений, скорее всего, будут вноситься в макеты слайдов, связанные с образцом слайдов.
If you do not click New, the changes that you make will affect the default Unsolicited vendor registration request type. Если не щелкнуть Создать, все вносимые изменения повлияют на тип запроса Регистрация поставщика-соискателя по умолчанию.
When you're signed out, changes you make will be applied to the watch history for this specific browser or app. Информация о роликах, которые вы смотрели, не выполнив вход в аккаунт, сохраняется в браузере или приложении.
In the same way, human beings are on the brink of being able to manage the planet, and the decisions we make will determine what the future of the planet will be. Точно также человеку предстоит стать управляющим планеты, и решения, принимаемые нами, будут определять будущее планеты.
The choices they make will depend on how they weigh the risks of bloating their balance sheets, imposing costs on banks and consumers, pursuing possibly unattainable inflation targets, and hurting debtors and producers at home. Их выбор будет зависеть о того, как они взвесят риски, связанные с раздуванием собственных балансов, увеличением издержек для банков и их клиентов, стремлением к недостижимым, по всей видимости, инфляционным целям и, наконец, нанесением ущерба должникам и производителям в своих странах.
The US president will not be able to pass any of the radical growth policies he has proposed; and any policy changes that he does make will have a limited impact. Президент США не сможет реализовать ни одной из тех радикальных мер по стимулированию роста, которые он предлагал во время избирательной кампании. А любые политические решения, которые ему удастся провести, окажут лишь ограниченный эффект.
In reality, their lives, the information they consume, and the choices they make will be determined by algorithms and platforms controlled by unaccountable corporate or government elites. А в реальности вся их жизнь, вся информация, которую они потребляют, и любой выбор, который они совершают, будут определяться алгоритмами и платформами, контролируемыми никому не подотчётными корпоративными и государственными элитами.
In that way, you’ve still got a chance that the protein you make will function, so the organism won’t die. Так, у вас всё ещё есть шанс, что произведенный вами протеин будет функционировать, и ваш организм не погибнет.
Aliens policy will focus particularly in the coming years on developing an innovative, contemporary migration policy, in which the needs of the Dutch economy and society and the economic and social contributions that migrants can make will have a central place. Политика по вопросам иностранцев будет преимущественно ориентирована, особенно в предстоящие годы, на разработку инновационной, современной миграционной политики, на передний план которой будут выдвинуты потребности экономики и общества в Нидерландах и экономические и социальные вклады, которые могут сделать мигранты.
A strategy that invests in low price-to-earnings ratios, but fails to consider those companies that ultimately never make it, will drastically overstate its results. Стратегия, которая инвестирует в компании с низким соотношением цены к прибыли, но не учитывает компании, которые в конечном счете не выжили, будет сильно завышать свои результаты при тестировании на исторических данных.
One-by-one, the choices they make today will create a legacy - deadly or peaceful - for the future. Шаг за шагом, решения, которые принимаются ими сегодня, оставят после себя наследство - смертельное или мирное - для будущих поколений.
Check your DVD player to make sure it will play data discs. Проверьте, может ли ваш DVD-проигрыватель воспроизводить такие диски.
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry. Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!