Примеры употребления "make selection" в английском

<>
To browse within menus or lists, press the Up Arrow key or the Down Arrow key, and then, to make a selection, press Enter. Для просмотра меню и списков нажимайте стрелку вверх или стрелку вниз, а затем нажмите клавишу ВВОД, чтобы выбрать элемент.
Please direct your child to their Facebook Ads settings so they can make a selection in the menu next to Pair my social actions with ads for.... Пожалуйста, обратите внимание своих детей на настройки Рекламы на Facebook с тем, чтобы они могли выбрать пункты в меню Сопоставлять мои социальные действия с рекламой.
The aim of this meeting is to make a selection. Цель нашей встречи - сделать выбор.
Make a selection in the Inventory model field. Выберите значение в поле Складская модель.
Organizers of the business sector forum (s) are invited, in consultation with the Co-Chairpersons of the Bureau and the financing for development coordinating secretariat, to make a selection among accredited business sector participants and to communicate the names of their representatives to round tables at appropriate senior level by 20 February 2002, allowing for some flexibility. Организаторам форума (форумов) предпринимательского сектора предлагается в консультации с сопредседателями Бюро и координационным секретариатом по финансированию развития сделать выбор из числа аккредитованных участников от предпринимательского сектора и сообщить фамилии их представителей на заседаниях «круглого стола» на соответствующем руководящем уровне до 20 февраля 2002 года, с тем чтобы оставалась возможность проявления определенной гибкости.
After examining the item, make a selection in the Disposition code field to indicate what should be done with the item and how to handle the related financial transaction. После проверки номенклатуры выберите значение в поле Код метода обработки, чтобы указать, что следует сделать с маркером номенклатуры и как обрабатывать соответствующую финансовая проводка.
As a result, in the past OHCHR often found itself having to make a selection from a limited pool of remaining candidates, including in terms of nationality, who were not selected by those departments which were also in competition with OHCHR for the same un- and underrepresented nationalities. В результате в прошлом УВКПЧ вынуждено было зачастую отбирать сотрудников из ограниченного резерва остающихся кандидатов, в том числе в смысле гражданства, которые не были отобраны департаментами, также соперничающими с УВКПЧ по части тех же самых непредставленных и недопредставленных стран.
Can I help you make a selection? Тебе помочь или ты сам Выберешь кассету?
Can you bring me the wine ledgers and I'll make a selection? Принесете мне журналы вин, чтобы я мог выбрать вино на ужин?
"Make a selection" "Сделать выбор"
She's a skilled human curator who knows what material is available to her, who's able to listen to the audience, and who's able to make a selection and push people forward in one fashion or another. Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд.
The documents reflected the state of knowledge of 1995/96 and would also be a useful historical record to make the selection of POPs transparent. Эти документы отражают уровень развития знаний по состоянию на 1995/96 год и могут также успешно использоваться в качестве накопленных статистических данных для обеспечения транспарентности процесса отбора СОЗ.
May I ask what criteria Second Officer Monday is using to make her selection? Могу я поинтересоваться, какими критериями отбора руководствуется второй помощник Мандэй?
The Group welcomed any effort to make the selection and appointment of senior officials more transparent and more reflective of the international character of the Organization. Группа приветствует любые усилия, направленные на то, чтобы процесс отбора и назначения старших должностных лиц был более транспарентным и в большей степени отражал международный характер Организации.
The Committee was informed that with regard to staff recruitment, all international recruitment is done at Headquarters; short lists are sent to UNFICYP to make the selection. Комитету сообщили, что применительно к набору персонала набор всех международных сотрудников производится в Центральных учреждениях; короткие списки направляются ВСООНК для выбора.
So you helped make the selection? Таким образом Вы помогли сделать выбор?
Now, remember, folks, when you see something you like, you make your selection, and it'll show up here on the board. Друзья, увидев то, что вам нравится, нажимайте кнопку, и мы увидим ваш выбор на табло.
If you just want to change the font, select Fonts and then make your selection. Если вам нужно изменить шрифт, нажмите кнопку «Шрифты» и выберите подходящий вариант.
Please make your selection from this catalogue. Пожалуйста, выберите из этого каталога.
Make your selection: Установите флажок:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!