Примеры употребления "make it to" в английском с переводом "добираться"

<>
Did she ever make it to her car? Она всегда добиралась на своей машине?
We can make it to Texarkana by the morning! Мы доберемся до Тексарканы к утру!
Shame we didn't make it to the closet. Жаль, что мы не добрались до стенного шкафа.
We have enough supplies to easily make it to Delphi. У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи.
If you make it to the bus, you're doing all right. Доберешься до автобуса, и дело в шляпе.
Scott and Dawes are the first to make it to Camp 3. Скотт и Доуз первыми добрались до лагеря 3.
If they're lucky, they'll make it to a refugee camp. Если им повезет, они смогут добраться до лагеря беженцов.
You're not gonna make it to the end of the block. Ты не доберешься живым до конца квартала.
If I can make it to New Delphi, I like my chances. Если я доберусь до Нового Дельфи, у меня будут шансы.
We can't make it to the Allied air cover on one shaft. Мы не сможем добраться до зоны союзников на одном винте.
If we make it to Level 1, we can take the stairs out. Но если мы доберёмся до 1 этажа, там есть лестница.
So, with summer waters and favorable currents, she never make it to the shore. Получается, с учётом летних вод и попутного течения, она так и не добирается до берега.
If we hoof it, we can make it to the beach by noon tomorrow. Надеюсь, до пляжа доберёмся завтра к полудню.
If we move tomorrow at dawn, we can make it to Vermont a straight shot. Если выедем завтра, то засветло сожем добраться в горы.
I don't think this old car will make it to the top of the hill. Не думаю, что эта старая машина доберётся до верхушки холма.
Over the next few weeks the bodies of migrants trying to make it to Europe will disappear. В предстоящие несколько недель пытающиеся добраться до Европы мигранты исчезнут.
Some 248 additional teachers were employed by the Education Department, 67 to replace teachers who were unable to make it to their workplace and 181 to extend remedial teaching to low achievers. Департамент образования дополнительно нанял порядка 248 преподавателей: 67 — для замещения преподавателей, которые не могли добраться до работы, и 181 — для проведения дополнительных занятий с плохо успевающими учащимися.
As a surgeon, how many casualties have I had to help as a result of landmines and unexploded ordnance, and how many were not able to make it to facilities in time to receive the proper treatment? Мне как хирургу пришлось оказывать помощь многим пострадавшим от мин и неразорвавшихся боеприпасов, но кто знает, как много из них так и не смогли вовремя добраться до медицинских учреждений и получить необходимую помощь.
Most of those who were able to make it to safety were compelled to share makeshift accommodation in displaced persons'camps and temporary shelters in abandoned government buildings and public places with adults, further exposing them to vices. Многие из тех, кто сумел добраться до таких мест, были вынуждены делить пристанище со взрослыми в лагерях для перемещенных лиц и временных убежищах в покинутых государственных зданиях и общественных местах, подвергаясь тем самым порочному воздействию.
But you can get on a German ICE train and make it almost to Albania. Но на немецком междугороднем экспресс-поезде можно добраться почти до Албании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!