Примеры употребления "make general comments" в английском

<>
Following the introductory statements by the President, the Executive Director and the Chief, RDB, 24 delegations took the floor to announce their voluntary contributions and/or multi-year pledges to UNFPA, as well as to make general comments on resource trends, the MYFF and the work of UNFPA. После вступительных заявлений Председателя, Директора-исполнителя и начальника Сектора по освоению ресурсов выступили 24 делегации, которые объявили о своих добровольных взносах и/или многолетних взносах ЮНФПА, а также сделали общие замечания, касающиеся тенденций, связанных с ресурсами, МРФ и работой ЮНФПА.
Diverse country conditions and national forest programme processes make it difficult to make general comments on issues, lessons learned and challenges. Различные страновые условия и процессы национальных лесохозяйственных программ затрудняют подготовку общих замечаний по вопросам, извлеченным урокам и стоящим задачам.
If no delegations wish to make general comments or statements on draft resolutions contained in cluster 4, conventional weapons, the Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/55/L.44. Если никто из делегатов не желает выступить с общими замечаниями или заявлениями по проектам резолюции, содержащимся в группе 4 («Обычные вооружения»), то Комитет приступает к принятию решения по проекту резолюции А/С.1/55/L.44.
If they did, they might be surprised how often they were influenced by the wording and format of the general comments in a company's annual report to stockholders. Если бы они это делали, то, наверное, удивились бы, насколько часто на их решение подействовали формулировки и форма представления общих сведений и комментариев годового отчета компании.
Before the Committee proceeds to take decisions on the draft resolutions before it — beginning with draft resolution A/C.1/58/L.19, which is under cluster 1, namely, “Nuclear weapons” — I shall give the floor to delegations wishing to make general statements, other than explanations of vote, or to introduce revised draft resolutions. Прежде чем Комитет приступит к принятию решений по проектам резолюций, находящихся на его рассмотрении, — начиная с проекта резолюции А/C.1/58/L.19, который относится к группе вопросов 1, а именно «Ядерное оружие», — я предоставлю слово делегациям, которые желают выступить с заявлениями общего характера, а не с разъяснением мотивов голосования, или для представления пересмотренных проектов резолюций.
Ms. Hampson suggested that evidence should be gathered by an examination of the relevant rules both of human rights treaty law and United Nations soft law, in particular through an examination of the reports of the Human Rights Committee and relevant general comments, the reports of the relevant special rapporteurs and working groups and case-law of other independent human rights mechanisms, such as the regional commissions and courts of human rights. Г-жа Хэмпсон предложила осуществлять сбор фактического материала на основе изучения соответствующих норм, предусмотренных как договорами в области прав человека, так и рекомендациями Организации Объединенных Наций, в частности на основе докладов Комитета по правам человека, замечаний общего характера, докладов специальных докладчиков и рабочих групп и прецедентов других независимых механизмов в области прав человека, таких, как региональные комиссии и суды по правам человека.
Action plans be developed to make general credit facilities accessible to women at all levels and to expand microfinancing for low-income women's entrepreneurial activities; следует разработать планы действий по обеспечению того, чтобы общие механизмы кредитования стали доступными для женщин на всех уровнях, и расширить масштабы микрофинансирования предпринимательской деятельности женщин с низким уровнем доходов;
In particular, general comments No. 29 and No. 31 of the Human Rights Committee offered guidelines on the principle of proportionality and non-derogable rights. В частности, в общих замечаниях № № 29 и 31 Комитета по правам человека изложены рекомендации, касающиеся принципа соразмерности и принципа неотчуждаемости прав.
Before the Committee proceeds to take a decision on the draft resolutions contained in cluster 1, namely, “Nuclear weapons”, and as appeared in informal working paper No. 1, I shall give the floor to those delegations wishing to make general statements, other than explanations of vote, or to introduce revised draft resolutions. Прежде чем Комитет приступит к принятию решения по проектам резолюций, относящимся к группе вопросов 1, озаглавленной «Ядерное оружие», как это предусмотрено в рабочем документе № 1, я предоставлю слово тем делегациям, которые хотели бы выступить с заявлениями общего характера, а не с разъяснением мотивов голосования, или представить пересмотренные проекты резолюций.
For their part, human rights treaty monitoring bodies may wish to include disability concerns, as appropriate, in the lists of issues and concluding observations, to consider drafting general comments on human rights of persons with disabilities, and, more generally, to integrate a disability perspective in their monitoring activities. Возможно, со своей стороны договорные органы по правам человека сочтут целесообразным соответствующим образом включить проблемы инвалидности в перечни вопросов и в свои заключительные замечания, рассмотреть возможность подготовки комментариев общего характера по правам человека инвалидов и в более широком плане включить аспекты инвалидности в свою надзорную деятельность.
Also at the same meeting, the Working Group decided to hold a meeting on 12 September 2007 for members to make general statements. На том же заседании также Рабочая группа постановила провести заседание 12 сентября 2007 года, с тем чтобы дать возможность ее членам выступить с общими заявлениями.
If it were to exceed the scope of existing provisions, the Committee might undermine its reputation as the most prestigious of the human rights bodies, and even the authority of its general comments. Если Комитет будет выходить за рамки существующих положений, он может подорвать свою репутацию как наиболее авторитетного органа в области прав человека и даже авторитет своих замечаний общего порядка.
Before the Committee proceeds to take a decision on draft resolutions contained in cluster VII, I will give the floor to those representatives wishing to make general statements, other than in explanation of vote, or to introduce revised draft resolutions. Прежде, чем Комитет приступит к принятию решения по проектам резолюций, содержащихся в группе VII, я предоставлю слово представителям, желающим выступить с заявлениями общего характера, а не с разъяснением мотивов голосования, или же представить измененный проект резолюций.
In particular, the general comments and concluding observations adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights take increasingly into account the question of poverty eradication. В частности, в общих замечаниях и заключительных замечаниях, принятых Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, все больше учитывается вопрос ликвидации нищеты.
In order to expedite trials, the Trial Chamber might accelerate and make general the practice of forcefully utilizing existing rules dealing with the presentation of evidence or promulgate and implement further rules to assert greater control over the proceedings, including adjournments, while protecting the legitimate interests of the accused (paras 76-78). В целях сокращения сроков судопроизводства судебные камеры могли бы ускорить внедрение и перейти на единообразное применение практики активного использования существующих правил, регулирующих порядок представления доказательств, или установить новые правила и осуществлять более строгий контроль за судопроизводством, в том числе за переносом срока производства по делам с одновременным обеспечением защиты законных интересов обвиняемых (пункты 76-78).
However, I would like to discourage the exercise of that right as much as possible, since general comments quite often become a repetition of the general debate, and I would therefore urge delegations to make use of that possibility only when absolutely necessary. Однако мне хотелось бы призвать делегации в максимально возможной степени воздерживаться от использования этого права, поскольку замечания общего характера довольно-таки часто превращаются в повторение общих прений, и поэтому я настоятельно призвал бы делегации использовать такую возможность только в случае крайней необходимости.
The Chairman: As there are no other requests to make general statements on cluster 4, the floor is now open for explanations of vote before the voting. Председатель (говорит по-английски): Если больше нет желающих выступить с общими заявлениями по группе вопросов 4, я предоставлю слово желающим выступить с разъяснением мотивов голосования до голосования.
Chapter I General comments, observations and recommendations Глава I Общие замечания, соображения и рекомендации
Before the Committee proceeds to take decisions on all draft resolutions contained in cluster 1, namely, nuclear weapons, as appear in revised informal working paper 1, I shall give the floor to delegations wishing to make general statements or to introduce draft resolutions. Прежде чем Комитет приступит к принятию решений по всем проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 1, а именно ядерному оружию, которые фигурируют в пересмотренном рабочем документе № 1, я предоставлю слово делегациям, желающим выступить с заявлениями общего характера или представить проекты резолюций.
In his capacity as the Committee member charged with drafting the Committee's general comments on article 14 he welcomed any input the Special Adviser might offer to ensure that the gender dimensions of the protections offered under the article were fully addressed. В качестве члена Комитета, ответственного за выработку общих замечаний Комитета по статье 14, он приветствует любой вклад, который Специальный советник может предложить с целью обеспечить всесторонний учет гендерных аспектов мер защиты, предусмотренных этой статьей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!