Примеры употребления "make error" в английском

<>
•When trading in a live environment, there is a greater chance that you will make an error or react too slowly to changing market conditions. •При торговле в реальных условиях существует больший шанс, что вы допустите ошибку или среагируете слишком медленно на изменяющиеся условия рынка.
Make no mistake: this would have been the greatest policy error since the start of the financial crisis five years ago. Не стоит заблуждаться: это стало бы самой большой политической ошибкой с начала финансового кризиса пять лет назад.
You do not need to make any changes immediately, but if you receive the "too many lookups" error, modify your SPF TXT record as described in Set up SPF in Office 365 to help prevent spoofing. Не нужно сразу вносить изменения, но если появится сообщение о слишком большом количестве операций поиска (too many lookups), измените запись SPF TXT, как описано в статье Set up SPF in Office 365 to help prevent spoofing.
At the Help Make Skype for Business Better box, choose whether to allow us to collect error logs and device configuration info. В разделе Помощь в улучшении Skype для бизнеса выберите, разрешено ли отправлять журналы ошибок и информацию о конфигурации устройств.
If you make a mistake, you must either restore your database from a backup or correct your error, either manually or by using a delete query. Если сделана ошибка, придется либо восстанавливать базу данных с помощью резервной копии, либо исправлять ошибку вручную или с помощью запроса на удаление.
If a person has the "Who can post on your timeline?" setting set to "Only me" and another person tries to make a post to the first person's timeline using the Feed dialog, it will display a "Cannot post" error. Если в настройках Хроники для параметра «Кто может публиковать материалы в вашей Хронике?» выбрано значение «Только я», то при попытке добавить публикацию в Хронику такого человека с помощью диалога «Поделиться» появится сообщение об ошибке «Невозможно опубликовать».
If immigration officials are required to make multiple checks for each entry, this will affect their efficiency and increase the scope for error. Если от сотрудников иммиграционных служб потребуется по нескольку раз проверять каждую запись, это отрицательно скажется на эффективности их работы и повысит вероятность ошибки.
Make sure that you paste the format code within quotes ("format code"), otherwise Excel will throw an error message. Обязательно заключите скопированный код формата в кавычки ("код формата"), иначе в Excel появится сообщение об ошибке.
Therefore, he is usually running less risk in having this good management make the additional investment of these retained extra earnings than he would be running if he had to again risk serious error in finding some new and equally attractive investment for himself. Следовательно, если хорошие менеджеры компании произведут дополнительное инвестирование удержанных добавочных доходов, он подвергнется меньшему риску, чем риск серьезной ошибки, которую он мог совершить, пытаясь самостоятельно найти новый столь же привлекательный объект для инвестиций.
(c) we are entitled to make the necessary corrections in your Account according to market value of the Underlying Instrument in question at the time when the error occurred; (в) мы имеем право вносить необходимые исправления на вашем Счету в соответствии с рыночной стоимостью соответствующего Базового инструмента при возникновении ошибки;
n. Allows the company to make corrections to the history of their trading account in the case of obvious errors associated with the Instructions. In such cases, in accordance with the "Regulations", the Client waives their claim to any funds received as a result of such an error; n) разрешает Компании вносить поправки в историю его Торгового счета для исправления явных ошибок, связанных с Инструкциями, в случаях, предусмотренных «Регламентом», и безоговорочно отказывается от присвоения любых средств, полученных вследствие явной ошибки;
To address this error, make sure that the Exchange organization is in native mode and follow these steps. Чтобы устранить эту ошибку, убедитесь, что организация Exchange находится в основном режиме, и выполните следующие шаги.
And this is a systematic error people make. И люди систематически совершают эту ошибку.
If you haven't enabled two-step verification and are getting this error message, make sure: Если возникает это сообщение об ошибке и двухшаговая проверка не включена, проверьте следующее.
In deciding whether or not there has been a Manifest Error, we will make reasonable efforts to take into account any financial commitments that you have made or refrained from making in reliance on a Transaction. При определении наличия очевидной ошибки, мы будем предпринимать разумные усилия для учета финансовых любых финансовых обязательств, в которые вы вступили или от которых отказались в расчете на данную операцию.
You see the following error code when you try to make a purchase on Xbox Live: При попытке покупки в службе Xbox Live выдается ошибка со следующим кодом:
You see the following error code when you try to make a purchase through Xbox Live on Xbox 360: При попытке покупки в Xbox Live на консоли Xbox 360 выдается ошибка со следующим кодом:
You see the following error message when you try to make a purchase on your Xbox One: При попытке совершить покупку на Xbox One возникает следующая ошибка:
You see the following error message when you try to make a purchase on your Xbox console: При попытке совершить покупку на консоли Xbox возникает следующая ошибка:
To fix the error, open your device's clock and make sure the time and date are correct. Чтобы устранить проблему, откройте настройки системных часов и установите правильные параметры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!