Примеры употребления "make correction" в английском

<>
Mr. Elgammal (Egypt) (spoke in Arabic): I wish to make a correction. Г-н эль-Гаммал (Египет) (говорит по-араб-ски): Я хотел бы внести один корректив.
Furthermore, the applicant had requested that the Tribunal, before addressing the instant case, make a correction to a paragraph in judgement No. 1309 (2006), fundamentally altering its meaning. Кроме того, заявитель просил, чтобы Трибунал, прежде чем рассматривать нынешнее дело, внес исправление в один из пунктов решения № 1309 (2006), которое основополагающим образом меняло его смысл.
We will make a correction and recirculate the document tomorrow. Мы внесем исправления и вновь выпустим документ завтра.
Ms. Borsiin Bonnier (Sweden): I just wish to make a correction with respect to draft resolution A/C.1/60/L.48. Г-жа Борсиин Бонньер (Швеция) (говорит по-английски): Я хотела бы внести поправку в отношении проекта резолюции А/С.1/60/L.48.
Nevertheless, it was agreed that codes B1D and C1D signify the application of code D for transport in packages, so it was not absolutely necessary to make a correction. Тем не менее было решено, что указание кодов B1D и C1D означает применение кода " D " для перевозок упакованных грузов и что поэтому необязательно вносить исправление.
If you must make a correction, you can delete the last future published version of a hierarchy. Если необходимо внести изменение, можно удалить последнюю опубликованную будущую версию иерархии.
In connection with this report, I wish to make a correction to draft resolution II, entitled “Commodities”. В связи с этим докладом я хотела бы внести исправление в проект резолюции II, озаглавленный «Сырьевые товары».
Before we take action on the draft resolution, I would like to make one correction to the first preambular paragraph. Прежде чем мы примем решение по проекту резолюции, я хотела бы сделать одно исправление в первом пункте преамбулы.
Let me make a small correction here on the statement made by Minister Okitundu that Uganda produces hardly any coffee. Позвольте мне внести небольшое исправление в заявление министра Окитунду о том, что Уганда практически не производит кофе.
Before I proceed, allow me to make a small correction on the title of draft decision A/60/L.55. Прежде чем приступать к представлению проекта решения А/60/L.55, позвольте мне внести незначительное исправление в его заглавие.
We need to make a slight correction to operative paragraph 17 of the draft resolution recommended for adoption in paragraph 15 of the report. Нам необходимо внести небольшую поправку в пункт 17 постановляющей части проекта резолюции, рекомендованного к принятию в пункте 15 доклада.
I asked Terek to make a course correction. Я попросила Терека произвести коррекцию курса.
In conclusion, allow me to make a positive correction to the draft resolution before us in document A/55/L.64. В заключение позвольте мне внести одну конструктивную поправку в проект резолюции, представленный нам на рассмотрение в документе А/55/L.64.
Before I introduce draft resolution A/59/L.23 on sustainable fisheries, I would like to make a technical correction to the text, as agreed upon in consultations. Прежде чем я представлю проект резолюции А/59/L.23 об устойчивом рыболовстве, я хотел бы внести технические исправления в текст, согласованный в ходе консультаций.
Make a two second correction to port. Исправьте порт на две секунды.
In connection with this report, I wish to make the following correction to draft resolution I, entitled “Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006)”. В связи с этим докладом я хотела бы внести следующее исправление в проект резолюции I, озаглавленный «Проведение первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы)».
Ms. Maxfield (Department of Field Support), replying to a question from the representative of Côte d'Ivoire said, with regard to the error in annex II to the Advisory Committee's report, that her office recognized that Abidjan was, in fact, in security phase II, and would make the appropriate correction. Г-жа Максфилд (Департамент полевой поддержки), отвечая на вопрос представителя Кот-д'Ивуара, говорит, что в том, что касается ошибки, допущенной в приложении II к докладу Консультативного комитета, ее Департамент признал, что город Абиджан действительно имеет уровень безопасности II; в этой связи он внесет необходимое исправление.
Doctor, Miss Grant, I'm going to make a rather sharp course correction. Доктор, мисс Грант, сейчас я сделаю резкую коррекцию курса.
I would like to make a last-minute technical correction to the draft resolution. Я хотел бы внести последнюю правку технического характера в этот проект резолюции.
The Office is only authorized to make recommendations for remedies or reparations or to advise and propose measures for their correction, prevention or elimination and the observance of the highest standards of respect for human rights, rule of law, ethics and efficiency. Это Управление уполномочено лишь выносить рекомендации в отношении средств правовой защиты или возмещения или рекомендовать и предлагать меры по их исправлению, недопущению или отмене, а также по соблюдению наивысших стандартов уважения прав человека, законности, этики и эффективности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!