Примеры употребления "make clear" в английском с переводом "заявить ясно"

<>
The time has come for the Afghan government to take the lead in fighting corruption, and for the international community to make clear that it will not provide a blank check for anything less. Для афганского правительства пришло время взять на себя лидерство в борьбе с коррупцией, а для международного сообщества - ясно заявить о том, что оно больше не будет оказывать помощь ни за что.
Although making clear that further development was required, both meetings welcomed the draft guidelines and recommended that they be forwarded to each human rights treaty body for discussion and comments. Хотя участники обоих совещаний ясно заявили о необходимости продолжения работы, они приветствовали проект руководящих принципов и рекомендовали направить их каждому договорному органу в области прав человека для обсуждения и замечаний.
As General McChrystal has made clear, protecting the Afghan population is at the core of our international mission, in stark contrast to the Taliban and their fellow insurgents, who, as the Secretary-General's report makes clear, continue to account for the vast majority of civilian deaths. Как об этом ясно заявил генерал Маккристал, защита афганского населения — это ключевой аспект нашей международной миссии, что резко отличает ее от талибов и действующих совместно с ними мятежников, которые, как об этом ясно говорится в докладе Генерального секретаря, по-прежнему несут ответственность за подавляющее большинство потерь среди мирного населения.
As General McChrystal has made clear, protecting the Afghan population is at the core of our international mission, in stark contrast to the Taliban and their fellow insurgents, who, as the Secretary-General's report makes clear, continue to account for the vast majority of civilian deaths. Как об этом ясно заявил генерал Маккристал, защита афганского населения — это ключевой аспект нашей международной миссии, что резко отличает ее от талибов и действующих совместно с ними мятежников, которые, как об этом ясно говорится в докладе Генерального секретаря, по-прежнему несут ответственность за подавляющее большинство потерь среди мирного населения.
Progress in the bilateral process is not only in the interest of the two countries concerned and their peoples but also in line with the wish of many friends of Thailand and Cambodia around the world, who have made clear their common preference for peaceful bilateral dialogue and discussions. Достижение прогресса в рамках двустороннего процесса не только отвечает интересам обеих затрагиваемых стран и их народов, но и соответствует пожеланиям многочисленных друзей Таиланда и Камбоджи в мире, которые ясно заявили, что все они отдают предпочтение мирному двустороннему диалогу и обсуждениям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!