Примеры употребления "make amends" в английском с переводом "заглаживать вину"

<>
I wanted to make amends. Я хотела загладить вину.
Please let me make amends. Позвольте мне загладить вину.
I'm here to make amends. Я здесь, чтобы загладить вину.
Maybe she's trying to make amends. Может, она хотела загладить вину.
I offered him a way to make amends. Я предложил ему способ загладить вину.
Get upstairs yourself and make amends to my father. Отправляйся наверх сама и заглаживай вину перед отцом.
You know, I think that he wants to make amends. Знаешь, я думаю, что он хочет загладить вину.
You must find a way to make amends, to take responsibility. Вы должны найти способ загладить вину, Взять на себя ответственность.
I'm letting my parents think I'm here to make amends. Я даю понять родителям, что я здесь, чтобы загладить вину.
You wanted to help your people and make amends for the past. Ты хочешь помочь своим людям и загладить вину за прошедшее.
She wanted to make amends and restore the good name of the church. Она хотела загладить вину и восстановить доброе имя церкви.
I feel as though I have to start everything all over again, to make amends. Мне кажется, что я должен начать всё снова, загладить вину.
I'm happy you wanna make amends, son, but I owe you an apology as well. Я счастлив, что ты хочешь загладить вину, сынок, но я также должен извиниться перед тобой.
I wanted to make amends for my own sake, for the sake of a sleep unbroken by nightmares. Я хотел загладить вину ради своего блага, ради возможности спокойно спать по ночам.
Three weeks later, I got a letter from Patrick saying he was back in the program and wanted to make amends. Через три недели я получила от Патрика письмо он писал, что начал программу заново и хочет загладить вину.
I really do want to make amends, you know, for what I did to you and the Merry Men at Sherwood Forest. Я действительно хочу загладить вину, ты знаешь, за то, что я сделал тебе и твоей банде в Шервудском лесу.
In the Libyan Arab Jamahiriya (according to the Government), persons condemned to death have the right to seek commutation from the Court or to request that they be allowed to make amends in return for their lives being spared. В Ливийской Арабской Джамахирии (по данным правительства) лица, осужденные на смерть, имеют право просить смягчения приговора у суда либо просить, чтобы им было разрешено загладить вину в обмен на сохранение жизни.
As long as the Japanese authorities do not make amends, through practical steps, for the inhumane crimes they have committed against other Asian peoples in the past, Japan will remain the greatest source of instability in the Asia and Pacific region. До тех пор пока японские власти практическими шагами не загладят вину за жестокие преступления, совершенные Японией в прошлом против других народов Азии, Япония будет оставаться основным источником нестабильности в Азии и Тихоокеанском регионе.
And it's not to make amends. И это не загладит твою вину.
It was his way of making amends for the things he'd done. Это стало его способом загладить вину за то, что он сделал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!