Примеры употребления "major shareholders" в английском

<>
The Bank’s major shareholders also face a stark choice. Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором.
Moreover, in choosing to flatter the UK’s misguided policy, the Fund has confirmed its deference to its major shareholders. Кроме того, выбирая польстить ошибочную политику Великобритании, Фонд подтвердил свое предпочтение к своим основным акционерам.
Holding 60 per cent of the shares, Sonangol is the major shareholder. «Сонангол» является основным акционером и владеет 60 процентами акций.
I doubt if his minority shareholders, many of them foreigners, would have been pleased to learn that the major shareholder was stealing from them. Я сомневаюсь, что его миноритарные акционеры, многие из которых иностранцы, были рады узнать, что крупные акционеры воровали средства у них.
At the very least, it would have better access to finance and the broader shoulder of its new major shareholder to cry on, if things go wrong. По крайней мере, у неё будет источник финансирования и надёжная опора в лице нового крупного акционера.
Indeed, the mere thought that major shareholders’ debts would be forgiven at taxpayers’ expense has created political paralysis for years. Уже сама идея, что долги ключевых акционеров могут быть прощены, причём за счёт налогоплательщиков, привела к многолетнему политическому параличу.
In any case, new SDR allocations require the support of 85% of votes within the IMF's board, which appears unachievable in the foreseeable future, as major shareholders are opposed. В любом случае, новый выпуск СДР требует поддержки 85% совета директоров МВФ, что представляется недостижимым в обозримом будущем, поскольку крупнейшие акционеры выступают против такого предложения.
The plan fell apart when some major IMF shareholders could not accept the burden-sharing arrangements that would be necessary in case of losses due to exchange-rate movements. Данный план развалился, когда некоторые крупные акционеры МВФ не смогли пойти на заключение соглашений о распределении ответственности, что было бы необходимым в случае убытков вследствие движения обменных курсов.
In five years, every major institution could be held accountable by its own version of WikiLeaks - so that taxpayers, shareholders, members of university communities, and so on, can find out what the traditional gatekeepers prefer to hide. Через пять лет все основные институты можно держать подотчетными посредством их собственных версий "WikiLeaks" - так чтобы налогоплательщики, акционеры, члены университетских общин и так далее могли узнать то, что традиционные контроллеры предпочитают скрывать.
· CEOs and boards are themselves subject to major conflicts of interest, because they don't represent the true interest of their firms' ultimate shareholders. · главные исполнительные директора и советы директоров сами подвержены крупным конфликтам интересов, потому что они не представляют истинные интересы основных акционеров своих фирм.
The Joint Executive Committee and Joint Operations Committee are two high-level committees, with equal representation by both shareholders, which act as the main authority to approve and monitor all major activities within the joint operations and to ensure that best practices are used for the exploration, exploitation and management of the oil and gas reserves in the offshore divided zone. Совместный исполнительный комитет и совместный оперативный комитет являются двумя комитетами высокого уровня, в которых на равной основе представлены оба участника и которые действуют в качестве главного органа, утверждающего и отслеживающего все основные мероприятия в рамках совместной деятельности и обеспечивающего применение передовой практики в вопросах разведки, освоения и рационального использования нефтегазовых запасов в офшорной зоне раздела.
He played a major part in the movement. Он играл важную роль в движении
Payment of dividends to shareholders Выплата дивидендов акционерам
I underwent major surgery last year. В прошлом году мне сделали сложную операцию.
This list was prepared for the extraordinary meeting of shareholders on November 29 at which the new structure of the board of directors will be determined by vote. Данный список был подготовлен к внеочередному собранию акционеров 29 ноября, на котором будет определен новый состав совета директоров путем голосования.
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. У гениальных людей есть один главный недостаток — они не знают, как проигрывать.
The falls in the Single European currency was impacted by the statement from the president of the Eurogroup Younker; he informed markets that the International Monetary Fund will find it difficult to provide Greece’s government the next month’s tranche of funding as shareholders of the IMF had not been able to collect the necessary sum. Негативное влияние на курс евро оказало заявление президента Еврогруппы Юнкера, он заявил о том, что Международный Валютный Фонд может не предоставить в следующем месяце Греции очередной транш финансовой помощи, поскольку правительства, являющиеся акционерами МВФ, пока не смогли собрать необходимую сумму.
Tom had a major crush on Mary. Том серьёзно увлёкся Мэри.
(i) a subdivision, consolidation or reclassification of shares, a share buy-back or cancellation, or a free distribution of shares to existing shareholders by way of a bonus, capitalisation or similar issue; (i) разделения, консолидации или переклассификации акций, выкупа акций или отказа, или свободного распространения акций существующим акционерам в качестве бонуса, капитализации или подобной эмиссии ;
Tension is a major cause of heart disease. Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!