Примеры употребления "major forces" в английском

<>
Within six days, Egyptian President Anwar Sadat had to plead for an immediate, unconditional ceasefire: so many Egyptian units were cut off, wrecked by air strikes, under attack, or fully encircled that no major forces were left to stop the advancing Israelis – not even to guard the road to Cairo. В течение шести дней, египетский Президент Анвар Садат умолял о немедленном, безоговорочном прекращении огня: настолько большое количество египетских подразделений были отрезаны, уничтожены ударами с воздуха, были атакованы, или полностью окружены, что никаких главных сил не осталось против наступающих израильтян и даже для охраны дороги в Каир.
Bloomberg is generally credited as one of the major forces behind Silicon Alley. Блумбергу, высказано общее признание, как одной из основных движущих сил Силиконовой Аллеи.
George W. Bush's economic policies have been based on an extraordinarily reckless gamble that reflects a political coalition of two major forces: Принципы экономической политики Джорджа Буша основаны на чрезвычайно рискованной азартной игре, которая отражает политическую коалицию двух крупных сил:
George W. Bush’s economic policies have been based on an extraordinarily reckless gamble that reflects a political coalition of two major forces: the super-rich and evangelical Christians. Принципы экономической политики Джорджа Буша основаны на чрезвычайно рискованной азартной игре, которая отражает политическую коалицию двух крупных сил: супербогачей и евангельских христиан.
At the same time, the new model that emerges will still have to account for major forces that sustained the old model, especially the forces of globalization and technological innovation that voter resistance will not stop. Впрочем, эта новая модель не сможет игнорировать важные силы, на которые опиралась старая модель, в первую очередь, силы глобализации и технологических инноваций: протест избирателей их не остановит.
The fall in oil prices and cuts in oil production are major driving forces for the regional slowdown, with Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates expected to see their economies contract in 2009. Основными факторами спада в регионе являются падение цен на нефть и сокращение объемов нефтедобычи, причем в 2009 году ожидается снижение темпов роста в Кувейте, Объединенных Арабских Эмиратах и Саудовской Аравии.
Major driving forces for deforestation are coming from outside the forest sector (population pressure, agricultural expansion, demand for wood/energy, demand for land, conflicts, poverty, etc.). Основные факторы, обусловливающие процесс обезлесения, находятся за пределами лесохозяйственного сектора (демографическая нагрузка, расширение сельскохозяйственной деятельности, спрос на древесину/энергию, спрос на земельные угодья, конфликты, нищета и т.д.).
The international development objectives, in particular the Millennium Development Goals (MDGs), and the developments in the world economy, especially the complex process of economic globalization and marginalization of poor countries, will together be the major driving forces determining the future scenarios. Основными факторами, определяющими буду-щие сценарии, станут совокупность международных целей развития, особенно целей развития, постав-ленных в Декларации тысячелетия (ЦДТ), и динамика мировой экономики, особенно комплексный процесс экономической глобализации и маргинализации бед-ных стран.
The major driving forces and pressures leading to land degradation in hot spots and to improvements in bright spots. основные движущие факторы и нагрузки, ведущие к деградации земель в " горячих точках " и к улучшению в " точках надежды ";
The strong growth in demand for industrial raw materials — minerals, ores, base metals and agricultural raw materials — in China, India and the developed countries was the major driving forces behind the higher prices. Главной движущей силой повышения цен стал активный рост спроса на промышленное сырье — полезные ископаемые, руды, неблагородные металлы и сельскохозяйственное сырье — в Китае, Индии и развитых странах.
Oblivious to this, all the major political forces in Argentina are still populist, more intent on figuring out how to distribute the country's fictitious wealth than on how to create it. Не следует забывать, что все основные политические силы страны до сих пор являются популистами, скорее склонными думать о том, как им распределить несуществующие богатства страны, чем о том, как их создать.
Minority ethnic groups are therefore often able to sway the balance of power between major competing forces. Этнические меньшинства, таким образом, часто получают возможность нарушить равновесие сил между основными соревнующимися сторонами.
However, the People's Progressive Party (PPP) and the People's National Congress Reform have been the two major political forces over the last 50 years. Однако главными политическими силами страны в последние 50 лет были две партии- Народная прогрессивная партия (НПП) и Народный национальный конгресс за реформы.
This Committee comprises four Ministers representing the major political forces, namely Finance and Economy (FPI), Territorial Administration (FN), Justice (RDR) and Economic Infrastructure (PDCI). В состав комитета входят четыре министра, представляющие основные политические силы, а именно министры финансов и экономики (ИНФ), территориального управления (НС), юстиции (ОР) и экономической инфраструктуры (ДПКИ).
All major political forces (even of the left) support reducing taxes. Все основные политические силы (даже левые) поддерживают снижение налогов.
Throughout the Arab world, a struggle between two major historical forces, religion and secularism, is now unfolding. Во всем арабском мире разворачивается борьба между двумя основными историческими силами, религией и секуляризмом.
A major realignment of forces in the region is looming, and, with it, a new round of Asia's old Great Game. Основная перестановка сил в регионе уже вырисовывается, а вместе с ней и новый раунд старой Большой игры в Азии.
In 2013, a former principal deputy director of national intelligence wrote that America’s interests could require major use of US armed forces. В 2013 году, бывший первый заместитель директора национальной разведки писал, что интересы Америки могут потребовать большое использование вооруженных сил США.
The Annapolis conference could indeed achieve a firm commitment to the future involvement of all major Palestinian political forces in any future peace negotiations, coupled with the recommendation that these should start with an equally firm pledge to abandon violence by all parties to the conflict. На конференции в Аннаполисе можно было бы достичь твердого обязательства сторон о включении всех крупных палестинских политических сил в любые мирные переговоры в будущем, наряду с рекомендацией, что они должны начаться с такого же твердого обещания всех сторон в конфликте отказаться от насилия.
Whether it will contribute to reversing the major gains already made by IS forces in northern Iraq, and to re-establishing the territorial integrity of the Iraqi state, is a different question. Поможет ли это обратить вспять значительные успехи, уже достигнутые силами IS на севере Ирака, и восстановить территориальную целостность иракского государства, это уже другой вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!