Примеры употребления "maintenance fees" в английском

<>
No maintenance fees apply for the Islamic accounts На исламском счете отсутствует комиссия за обслуживание.
5 The dormant account maintenance fee cannot produce negative account balance and does not assume the account closing. 5 Комиссия за неактивный счет не может создать негативный остаток на счете и не предполагает закрытие счета.
If the Customer has several financial instruments accounts with Renesource Capital and there was at least one transaction in financial instruments on one of them during the last 6 months, the dormant account maintenance fee is not charged. Если у клиента в Renesource Capital открыто несколько счетов финансовых инструментов и если на одном из них за последние 6 месяцев была произведена хотя бы одна сделка с финансовыми инструментами, то комиссия за неактивный счет не взимается.
Account maintenance fees are listed in Section 14.10. Платы за обслуживание счета указаны в п. 14.10.
Detailed breakdown of internal/external costs and resources (for example, experts, external implementation partner, hardware cost, software license and maintenance fees); подробная разбивка внутренних/внешних расходов и ресурсов (например, эксперты, внешние партнеры по осуществлению мероприятий, расходы на аппаратное обеспечение, лицензии на программное обеспечение и сборы за техническое обслуживание);
This is an unwelcome development for software providers whose business model is based on licensing and annual maintenance fees, not electricity usage. Это нежелательный процесс для поставщиков программного обеспечения, бизнес-модель которых основана на лицензировании и ежегодных сборах за обслуживание, а не на плате за потребление электроэнергии.
In particular, IP protection is costly, not only to apply for, but also because of the need to pay maintenance fees, to monitor the use of technology, and eventually to defend IPRs in the case of unauthorized use where necessary. Ведь защита ИС обходится дорого, причем не только потому, что сама подача заявки стоит дорого, но и потому, что приходится платить за обслуживание, за контроль за использование технологии и, наконец, за защиту прав интеллектуальной собственности в случае несанкционированного использования, когда это необходимо.
The costs taken into consideration were: payroll-related hardware and software acquisition and development costs (in order to come up with a “cost per payslip per year”, acquisition and development costs have been distributed over a 10-year period), annual hardware and annual software maintenance and/or annual license fees. Учитывались следующие расходы: приобретение аппаратного и программного обеспечения для расчета окладов и расходы на разработку (чтобы получить " расходы на работника в год ", при этом расходы на приобретение и разработку распределялись на десятилетний период), ежегодные расходы на аппаратное и программное обеспечение и/или ежегодные лицензионные выплаты.
Given the need to meet the basic overhead and operational expenditures of information centres, including rental and maintenance of premises, utilities, communications costs and cost recovery fees to UNDP, few resources remain in their regular allotment to carry out the systematic equipment replacement exercise required for the network. С учетом необходимости покрытия основных накладных и оперативных расходов информационных центров, включая аренду и содержание помещений, оплату коммунальных услуг и услуг связи и возмещение расходов ПРООН, в регулярных бюджетах центров остается мало ресурсов для систематической замены технических средств, необходимых для работы сети.
As noted by the “E2A” Panel, compensable costs would include, for example, transportation and other costs to return the goods or dispatch them to another buyer; storage fees and maintenance costs pending resale; retooling or redesign costs; and other expenses incurred to resell the goods to third parties. Как отмечала Группа " Е2А ", к числу подлежащих компенсации расходов могут, например, относиться транспортные и другие расходы, понесенные для возвращения товаров или отправки их другому покупателю; складские расходы и расходы по хозяйственно-техническому обслуживанию до перепродажи; расходы на переоснащение или изменение конструкции; и другие расходы, понесенные в связи с продажей товаров третьим сторонам48.
The High-level Coordinator is of the opinion that the issue of the Kuwaiti spare parts and engine covered by his mandate and that of fees for storage and maintenance of the Iraqi aircraft in Tunisia should be dealt with separately. По мнению Координатора высокого уровня, вопрос о кувейтских запасных частях и двигателе охватывается его мандатом, а вопрос о компенсации расходов по хранению и техническому обслуживанию иракских самолетов в Тунисе должен решаться отдельно.
They can also devise means of mobilizing resources, including through user fees, for construction and maintenance of community water infrastructure. Они могут также разрабатывать методы мобилизации ресурсов, в том числе с использованием платы за пользование, в целях строительства и технической эксплуатации общинной инфраструктуры водоснабжения.
The representative of Ghana expressed concern that fees introduced in order to finance maintenance of school facilities or as part of a national strategy aimed at increasing the number of students could be interpreted by the Committee as violating article 13. Представитель Ганы выразил беспокойство в связи с тем, что плата за обучение, введенная для финансирования содержания школьных помещений или как элемент национальной стратегии, направленной на увеличение числа учащихся, может быть истолкована Комитетом как нарушение статьи 13.
Without the transit fees that are the heart of their business, lack of maintenance will quickly lead to serious decay. Без транзитных сборов, являющихся основой их бизнеса, а значит – без необходимой техподдержки, они начнут разрушаться.
Ever since these pipelines were effectively handed over to nominally private companies in murky deals, earnings from transit fees have gone missing, along with vast amounts of gas, while little maintenance has been carried out. С тех пор как эти трубопроводы были «эффективно» переданы номинально частным компаниям через закрытые сделки, доходы от транзита пропали, равно как и огромные объемы газа, а уровень обслуживания при этом был крайне слабым.
Tax compliance fees Налоговые выплаты
The maintenance of the house costs a lot. Содержание дома обходится дорого.
Fees do not include hotel accommodations В стоимость не входит проживание в отеле
Who in our area will provide maintenance during the warranty period and afterwards? Кто поблизости от нас гарантирует обслуживание во время гарантийного времени и после него?
Notary fees Нотариальные расходы
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!