Примеры употребления "main supporting surface" в английском

<>
In this respect, my Government is working with the social sectors to develop a culture of duty as one of the main pillars supporting Government policies and the relationship between society and the State. В этой связи мое правительство работает со всеми социальными слоями общества для развития культуры ответственности как одной из главных основ поддержки политики правительства и отношений между обществом и государством.
In addition to their main function of supporting technical cooperation activities at the regional or country levels, field offices undertake resource mobilization activities, inter alia through the Mini-Dublin Group mechanism, as well as advocacy activities to promote awareness among the public, the media and the business community. В дополнение к своей основной функции поддержки мероприятий в области технического сотрудничества на региональном или страновом уровнях отделения на местах осуществляют деятельность по мобилизации ресурсов, в частности, через механизм Дублинской мини-группы, а также ведут пропагандистскую деятельность в целях повышения уровня информированности населения, средств массовой информации и деловых кругов.
The GM has fully adopted this concept and turned this important outcome into one of its corporate quality objectives as the main vehicle for supporting countries in upscaling finance for SLM. ГМ полностью принял эту концепцию и преобразовал этот важный конечный результат в одну из своих корпоративных качественных целей в качестве главного средства оказания поддержки странам в увеличении финансирования УУЗР.
Providing expertise and making available its contacts with the main players capable of supporting enterprises before, during and after investment, especially European and international organizations (the European Union, UNDP, FAO) and major subregional organizations such as the African Union, the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), the Caribbean Community (CARICOM) and the Pacific Islands Forum; ознакомление со своим опытом и своей контактной информацией основных участников процесса, способных оказывать поддержку предприятиям до, во время или после инвестирования, в частности европейских и международных организаций (Европейский союз, ПРООН, ФАО), а также таких крупных субрегиональных организаций, как Африканский союз, Западноафриканский экономический и валютный союз (ЗАЭВС), Карибское сообщество (КАРИКОМ) и Форум тихоокеанских островов;
13-1.6 Individual life-saving appliances: means intended for supporting a person overboard on the water surface. 13-1.6 Индивидуальные спасательные средства: средства, предназначенные для удержания на поверхности воды человека, оказавшегося за бортом.
The main areas of their activity consist in supporting gifted children; rehabilitating, teaching and developing small business; teaching foreign languages and computers; handicrafts; assisting the underprivileged and children; setting up women's clubs and libraries; environmental education; restoring damaged homes; setting up arts evenings; manufacturing school furniture; setting up free meals at school; and health education. Основные направления их деятельности заключаются в поддержке одаренных детей, реабилитации, обучения и развития малого бизнеса, обучения иностранным языкам, компьютеру, занятии рукоделием, помощи неимущим и детям, организациям женских клубов, библиотек, экологическом воспитании, восстановлении разрушенных домов, организации творческих вечеров, изготовлении школьной мебели, организации бесплатного школьного питания, санитарно-просветительской работы.
13-1.5 Life-saving buoyancy aids: means intended for supporting several persons overboard on the water surface. 13-1.5 Спасательные плавучие приспособления: средства, предназначенные для удержания на поверхности воды нескольких людей, оказавшихся за бортом.
The key vehicle of the planning process is the integrated mission task forces, which function as the main body for planning new peacekeeping missions and for supporting multidimensional peacekeeping operations. Ключевым механизмом процесса планирования являются объединенные целевые группы миссий, которые выполняют функции главного органа по планированию новых миротворческих миссий и по оказанию поддержки многоаспектным миротворческим операциям.
The main activities of UN-HABITAT in this programme consist in supporting national Governments, local authorities and communities in strengthening their capacity to manage man-made and natural disasters through awareness raising. Основная задача ООН-Хабитат в осуществлении этой программы заключается в том, чтобы поддержать национальные правительства, местные власти и общины в вопросах укрепления их потенциала для преодоления антропогенных и стихийных бедствий посредством широкого распространения знаний.
The resolution imposed targeted sanctions on Liberia, with the main objective of dissuading the Government of Liberia from supporting non-State actors, particularly the Revolutionary United Front (RUF), from activities which were destabilizing the situation in neighbouring Sierra Leone and the West African region as a whole. Этой резолюцией в отношении Либерии были установлены целенаправленные санкции, главная цель которых заключалась в том, чтобы заставить правительство Либерии отказаться от поддержки неправительственных действующих образований, особенно Объединенного революционного фронта, и деятельности, дестабилизирующей ситуацию в соседней Сьерра-Леоне и во всем западноафриканском регионе в целом.
The Cultural Institute (IC), the Civic and Municipal Affairs Institute (ICMA), the Macao Sports Development Board (MSDB) and the Macau Government Tourist Office are the main entities responsible for promoting cultural activities and for supporting the local communities'initiatives. Основными учреждениями, отвечающими за поощрение культурной деятельности и поддержку инициатив местных общин, являются Институт культуры (ИК), Институт по гражданским и муниципальным делам (ИГМД), Комиссия Макао по развитию спорта (КМРС) и Туристическое управление правительства Макао.
The Government of Canada has been the main supporter for keeping urban indigenous issues at the forefront by supporting focused meetings on this topic at major events such as the fourth World Urban Forum in Nanjing in December 2008 and at the Aboriginal Policy Research Conference in Ottawa in March 2009. Правительство Канады внесло самый крупный вклад в то, чтобы вопросы коренных народов в городских условиях оставались на первом плане: оно содействовало проведению специально посвященных этой теме совещаний на таких видных мероприятиях, как четвертый Всемирный форум городов в декабре 2008 года в Нанкине и Конференция по изучению политики в отношении аборигенов в марте 2009 года в Оттаве.
The main focus of activities continued to be ensuring access to primary education and supporting access to secondary and higher education where possible. Основной целью этой деятельности по-прежнему было обеспечение доступа к начальному образованию и содействие получению по мере возможности среднего и высшего образования.
For example, governments should help banks that lend to small- and medium-size enterprises, which are the main source of job creation - or establish new financial institutions that would do so - rather than supporting big banks that make their money from derivatives and abusive credit card practices. Например, правительствам следует помогать банкам, которые дают ссуду малым и средним предприятиям, которые являются основным источником создания рабочих мест - или учреждать новые финансовые учреждения, которые бы это делали - а не поддерживать большие банки, которые делают свои деньги на вторичных ценных бумагах и на противоправной практике использования кредитных карт.
The main conclusion that can be drawn from the visit is that the international community is committed to supporting Haiti today at this decisive turning point in its history with a view to achieving peace and stability, mitigating its immediate social and economic tribulations and assisting it in making progress towards sustainable development, while respecting its sovereignty. Главный вывод по итогам визита: международное сообщество преисполнено решимости оказать поддержку Гаити, находящейся сегодня на решающем поворотном этапе ее истории, с целью содействовать достижению мира и стабильности, смягчению остроты стоящих перед страной социальных и экономических проблем и оказания ей помощи в достижении прогресса в продвижении к устойчивому развитию, при уважении ее суверенитета.
The main goal of the training programme is to contribute to the economic development of the Gaza Strip by supporting small businesses and encouraging entrepreneurship. Главная цель программы профессиональной подготовки заключается в содействии экономическому развитию сектора Газа путем оказания поддержки малому бизнесу и поощрения предпринимательства.
The pledges by States concerning national implementation focused in the main on measures to repress war crimes, protect the Red Cross and Red Crescent emblems, set up and continue supporting national commissions on humanitarian law and develop programmes to teach and disseminate international humanitarian law. Обязательства государств в отношении осуществления на национальном уровне в основном касались мер наказания за военные преступления, защиты символики Красного Креста и Красного Полумесяца, создания национальных комиссий по гуманитарному праву и продолжения оказания им поддержки, а также разработки программ в целях просвещения по вопросам международного гуманитарного права и распространения информации о нем.
The main causes identified by the NEX auditors relate to expenditure not in accordance with activities and budgets, a lack of supporting documentation, financial statements not being available, inadequate books and accounting records, and weak internal controls and monitoring. Основные недостатки, выявленные ревизорами проектов с национальным исполнением, касаются расходов, не соответствующих мероприятиям и бюджетам, отсутствия подтверждающей документации, финансовых ведомостей, неадекватности книг бухгалтерского учета и отчетности, а также слабости мер внутреннего контроля и мониторинга.
Our main focus during these meetings was to maintain the'Appendix One'listing of a number of whale species, as well as actively supporting the listing of commercial timber and marine species onto'Appendix Two'. Основное внимание в ходе этих совещаний мы уделяли сохранению перечня ряда видов китов в Приложении I, а также активно поддерживали идею включения в Приложение II видов деревьев, из которых получают коммерческую древесину, и морских видов.
This Committee will be responsible for planning, coordinating and implementing activities in four areas: (a) outreach, exhibitions, promotions and a main international event; (b) seminars and workshops; (c) contests and writing; and (d) institutional capacity-building and supporting regulations. Этот комитет будет отвечать за планирование, координацию и осуществление деятельности в следующих четырех областях: информационно-пропагандистская деятельность, выставки, презентации и основное международное мероприятие; семинары и практикумы; литературные и другие конкурсы; и создание институционального потенциала и принятие подзаконных актов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!