Примеры употребления "main segments" в английском

<>
A conventional line specially upgraded to allow traffic at speeds of the order of 200 km/h for the main segments. Обычная железнодорожная линия, которая специально модернизирована для обеспечения на ее основных участках движения со скоростью порядка 200 км/ч.
A line specially built to allow traffic at speeds generally equal to or greater than 250 km/h for the main segments. Линия, которая специально построена для обеспечения на ее основных участках движения со скоростью, как правило, не менее 250 км/ч.
Twice a year, they organize an international conference on short-term forecasts for the main market segments (housing, non-residential buildings, infrastructure and civil engineering, all sub-sectors with a breakdown in new work and renovation/modernisation activities) in Euroconstruct's member countries. Дважды в год она организует международную конференцию по краткосрочным прогнозам в основных сегментах рынка (жилье, нежилые здания, инфраструктура и гражданское строительство, все подсектора с разбивкой на новое строительство и обновление/модернизацию) в странах- членах Euroconstruct.
Account structures in General ledger consist of main accounts and can include financial dimension segments. Структуры счетов в ГК состоят из счетов ГК и могут включать сегменты финансовых аналитик.
Account structures consist of main accounts and can include financial dimension segments. Структуры счетов состоят из счетов ГК и могут включать сегменты финансовых аналитик.
The account number control includes a user-defined delimiter that separates the segments of the main account and financial dimension combinations. Элемент управления номером счета содержит разделитель, определенный пользователем, который отделяет сегменты счета ГК и комбинации финансовых аналитик.
Segments consist of main accounts or financial dimensions. Сегменты состоят из счетов ГК или финансовых аналитик.
At the end of the high-level segment and the dialogue, the President, drawing from the deliberations in these two plenary segments, will prepare a summary of the main issues raised in the high-level segment and the conclusions or recommendations made during the dialogue. По завершении этапа заседаний высокого уровня и диалога Председатель, исходя из итогов обсуждений на обоих этапах пленарных заседаний, подготовит резюме основных вопросов, затрагивавшихся на этапе высокого уровня, и выводов или рекомендаций, изложенных в ходе диалога.
At the end of the high-level segment and the dialogues with local authorities and other partners, the Presidents, drawing from the deliberations in the two plenary segments, will prepare summaries of the main issues raised in the high-level segment and of the conclusions (or recommendations) made in the dialogues. По завершении этапа заседаний высокого уровня и диалогов с представителями местных органов власти и другими партнерами Председатель, исходя из итогов обсуждений в ходе обоих этапов пленарных заседаний, подготовит резюме, которые будут посвящены основным вопросам, поднятым на заседаниях высокого уровня, и выводам (или рекомендациям), сформулированным в ходе диалогов.
At the end of the high-level segment and the dialogues with local authorities and other partners, the Chair, drawing from the deliberations in the two plenary segments, will prepare a summary by the Chair of, first, the main issues raised in the high-level segment and, second, the conclusions (or recommendations) made in the dialogues. По завершении этапа заседаний высокого уровня и диалогов с местными органами власти и другими партнерами Председатель, исходя из итогов обсуждений на обоих этапах пленарных заседаний, подготовить резюме Председателя, которые будут посвящены, во-первых, основным вопросам, поднятым на заседаниях высокого уровня, и, во-вторых, выводам (или рекомендациям), сформулированным в ходе диалогов.
To further track the transactions in these accounts, segments, which are called financial dimensions, are added to the main accounts. Для дополнительного отслеживания проводок по этим счетам, сегменты, которые называются финансовыми аналитиками, добавляются к счетам ГК.
When to start is the main problem. Когда начать - это главная проблема.
This normally enables these segments of the company's product lines to enjoy wider profit margins than would otherwise occur. Как правило, это позволяет компании обеспечить более высокую норму прибыли в этой части бизнеса.
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
Many of its product lines, such as electronic components and special metals, serve some of the most rapidly growing segments of American industry, giving indications that Mallory s growth should continue. Многие продуктовые линии, такие как электронные компоненты и специальные металлы, обслуживают потребности очень быстро растущих сегментов американской промышленности, что указывает на то, что рост компании продолжится.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
Effect on the company: The final month of the year turned out to be a "blockbuster" for MOEX owing to heavy volatility in most market segments. Эффект на компанию: Последний месяц года оказался для МБ «ударным» из-за сильной турбулентности на большинстве рынков.
The main idea of the plot is not clear. Основная идея диаграммы непонятна.
Furthermore, many segments of the financial community have the habit of playing "follow the leader," particularly when that leader is one of the larger New York City banks. Более того, многие члены финансового сообщества имеют привычку упражняться в игре «делай, как лидер», особенно когда в этом качестве выступает один из ведущих нью-йоркских банков.
The main duty of a priest is to preach in church. Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!