Примеры употребления "main road" в английском

<>
Переводы: все58 главная дорога31 магистраль9 другие переводы18
We set up check points on the main road and service roads. Установили заграждения на дорогах.
Huge Israeli occupation forces bulldozers also uprooted trees, crushed cars and destroyed parts of the main road and water pipes. Огромные израильские бульдозеры также корчевали деревья, уничтожали автомашины и разрушили некоторые участки основной автомагистрали и водопроводы.
The main road connecting the Syrian town of Quneitra with the Palestinian towns of Safad, Majdal Karum and Acre passes over the bridge. Основная дорога, соединяющая сирийский город Эль-Кунейтра с палестинскими городами Сафад, Мадждал-Карум и Акре, проходит через мост.
He confirmed that the preliminary plan of action, contained in his preliminary report, remained the main road map for his further work on the topic. Он подтвердил, что предварительный план действий, содержащийся в его предварительном докладе, остается основной " дорожной картой " для определения направления его дальнейшей работы по данной теме.
Tallinn- Tartu- Luhamaa is a main road in the Republic of Estonia and has been given the number 2 in the registry of state roads. Дорога " Таллин- Тарту- Лухамаа " является одной из автомагистралей Республики Эстонии, и ей был присвоен номер 2 в регистре государственных дорог.
The slogan meant that his government intended to free up (by military means) the country's main road networks, even when these passed through FARC territory. Данный лозунг означал, что его правительство собиралось освободить (военными средствами) основные дорожные сети страны, даже те, которые проходили по территории контролируемой FARC.
According to an Ethiopian armed forces officer in Ferfer, Ethiopian border controls are inadequate: many vehicles do not travel on the main road and easily avoid inspection. По информации военнослужащего эфиопских вооруженных сил в Ферфере, пограничный контроль в Эфиопии не отвечает необходимым требованиям: многие транспортные средства идут не по основной дороге и легко избегают проверки.
Team 2: stopped at the villages of Mirlyar, Dondarly, and Sarai, all south-east of Kubatly on the right bank of the river Bazarchai by the main road. Группа 2: посетила села Мирляр, Дондарлы и Сарай, все из которых находятся к юго-востоку от Кубатлы на правом берегу реки Базарчай, если следовать по основной дороге.
Along the main road leading up to the center of Lachin, Teams 1 and 2 saw many dozen saplings that had been methodically planted and encircled for protection by metal fencing. Члены групп 1 и 2 отметили, что вдоль основной дороги, ведущей в центр Лачина, были методично посажены десятки саженцев деревьев, которые были для защиты ограждены металлической сеткой.
On 16 June, more than 200 demobilized Forces nouvelles combatants blocked the main road in Bouaké and discharged their weapons into the air to protest the delay in the payment of their monthly allowances. 16 июня более 200 демобилизованных комбатантов «Новых сил» заблокировали основную дорогу в Буаке и стреляли в воздух в знак протеста против задержек с выплатой полагающегося им месячного довольствия.
According to State-run Kabul Television, seven people were killed and two were wounded when a group of armed men dressed in military uniforms ambushed their car on the main road between Kandahar and Herat, near Bakwa. По сообщениям государственного кабульского телевидения, семь человек погибли и два получили ранения в результате нападения на автомобиль на главном шоссе между Кандагаром и Гератом, совершенного вблизи Баквы группой лиц, одетых в военную форму.
On 3 May, a national member of a demining non-governmental organization was shot dead and another was seriously injured when their work vehicle was fired upon on the main road from Kabul to Kandahar, in Wardak province. 3 мая афганский сотрудник одной из неправительственных организаций, занимающихся разминированием, был застрелен, а другой серьезно ранен, когда их служебная машина была обстреляна на основной дороге, ведущей из Кабула в Кандагар, в провинции Вардак.
The reports of systematic destruction of property and agriculture by the Taliban forces in the Shamali Plains were denied by officials in Kabul who suggested that a protective strip of 200 metres on either side of the main road was being cleared. Сообщения о систематическом разрушении имущества и сельскохозяйственных угодий силами движения " Талибан " в долине Шомали были опровергнуты должностными лицами в Кабуле, которые заявили, что речь идет о расчистке защитной полосы шириной в 200 м по каждой стороне основной дороги.
In Nepal, the Bank is financing reconstruction of the steep, dangerous, and busy road that carries most of the country’s exports to India, and it is supporting the government’s efforts to connect some of the country’s remotest districts to the main road network. В Непале банк финансирует реконструкцию изобилующей крутыми подъемами и поворотами, опасной и загруженной дороги, на которую приходится большая часть экспорта страны в Индию, и это поддерживает усилия правительства по подключению некоторых отдаленных районов страны к основной дорожной сети.
At two Expert Group Meetings, jointly organized with the other regional commissions in 2005 in Amman, Jordan, and Rabat, Morocco, Government representatives from the participating countries have identified the main road, rail and road/rail/sea routes connecting Europe and Middle East with Africa and main Mediterranean and African ports of international importance. На двух совещаниях Группы экспертов, организованных совместно с другими региональными комиссиями в 2005 году в Аммане, Иордания, и Рабате, Марокко, представители правительств участвовавших стран определили основные автомобильные, железнодорожные и автомобильные/железнодорожные/морские маршруты, соединяющие Европу и Средний Восток с Африкой, а также важнейшие средиземноморские и африканские порты международного значения.
As a result, UNMIS reprogrammed its priority projects after 1 January 2008, focusing on the relocation of the Juba field office, the completion of the Mission headquarters in Khartoum and the implementation of pilot projects to carry out repairs along its main road supply routes, the majority of which will be completed in the 2008/09 reporting period. В результате МООНВС пересмотрела очередность выполнения своих проектов после 1 января 2008 года, сосредоточив основное внимание на переносе полевого отделения в Джубе, завершении строительства комплекса штаба Миссии в Хартуме и выполнении экспериментальных проектов по осуществлению ремонтных работ вдоль основных маршрутов ее снабжения, бoльшая часть которых будет завершена в 2008/09 отчетном году.
Also on the same day, Israeli occupation forces, reinforced with heavy military vehicles and helicopters, took position at the entrances of al-Maghazi refugee camp and al-Zawaida village, raided a three-story uninhabited house on the main road, and transformed it into a military location, from which they fired at the area, killing three Palestinians named hereafter: Кроме того, в тот же день израильские оккупационные силы, при поддержке тяжелой военной техники и вертолетов, заняли позиции на подступах к лагерю беженцев в эль-Магази и деревне аз-Завайда, захватили трехэтажный нежилой дом на основной дороге и переоборудовали его в военный пост, из которого они обстреляли прилегающую местность, убив трех палестинцев:
At the present stage, the Special Rapporteur would like to confirm that the “preliminary plan of action” that was formulated in 10 main points, as contained in chapter VIII of the preliminary report, remains the main road map for his further work, including the continued gathering and analysis of highly informative materials concerning legislation (international and national), judicial decisions, practice of States and doctrine, collected with the kind assistance of the Secretariat. На данном этапе Специальный докладчик хотел бы подтвердить, что «предварительный план действий, сформулированный в 10 основных пунктах в части VIII предварительного доклада, по-прежнему представляет собой основной план его будущей работы, включая продолжение сбора и анализ весьма богатых материалов в области нормативных документов (международного и национального характера), судебных решений, практики государств и доктрины, собранных при любезной поддержке Секретариата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!