Примеры употребления "main objective" в английском

<>
The main objective of the inspectors was to not lose time - in order to not allow Syrian authorities to produce more chemical weapons - and destroy the infrastructure for mixing chemicals and loading ammunition. Главной задачей инспекторов было не терять времени - чтобы не позволить сирийским властям произвести больше химоружия - и уничтожить инфраструктуру для смешивания химикатов и снаряжения боеприпасов.
Connecting together any events, determining their influence on change in exchange rates, and giving an accurate forecast based on the resulting data is the main objective of a fundamental analysis. Связать воедино какие-либо события и определить их влияние на изменение валютных курсов, дав на основе проведённой работы точный прогноз – основная цель фундаментального анализа.
The main objective is to make small but frequent trades. Его основная цель - совершение небольших, но частых сделок.
The war had not only ended with a debacle, but Britain had failed to achieve its main objective. Та война не только завершилась катастрофой; Британия не сумела добиться своей главной цели.
Indeed, in some countries, democracy fails to deliver imaginative and effective governance because the main objective seems to be to have all major groups on board. В ряде стран демократия не является ни действенной, ни эффективной потому, что главная её цель - равное представительство всех групп.
Given this, Turkey's main objective now is to prevent a military intervention against Iran. Исходя из этого, основная цель Турции сейчас заключается в предотвращении военного вмешательства против Ирана.
One main objective should be to transform Afghanistan's vast underground economy, which has thrived, despite the large number of NATO forces, by creating profitable opportunities for Taliban and other groups involved in the fighting. Одна из основных задач должна заключаться в трансформировании обширной подпольной экономики Афганистана, которая выжила, несмотря на присутствие большого количества сил НАТО, создавая выгодные условия для Талибана и других групп, участвующих в боевых действиях.
Yeah, their main objective of course, is to find a fertile doe. Да, их главная цель, Конечно, это найти плодовитую самку.
As objectionable as working with groups like the Islamic State might be, it is important to remember that the main objective of efforts like the campaign to eradicate polio is to improve the health of people wherever they may live. Даже с учетом того, насколько нежелательно работать с такими группами, как Исламское государство, важно помнить, что главной целью усилий кампаний по ликвидации полиомиелита является улучшение состояния здоровья людей, независимо от места их проживания.
Solutions start with money, and a main objective of the One Planet Summit is to mobilize public and private financing to fund projects that can reduce climate-changing pollution today. Для решения в первую очередь нужны деньги, и основная цель саммита «One Planet» – мобилизация государственного и частного финансирования для проектов, которые могут снизить уровень загрязнений, угрожающих сегодня климату.
The EU’s main objective should be to preserve the distinctive character of this order – ie, the centrality of human rights and the rule of law. Главная цель ЕС должна заключаться в том, чтобы сохранить отличительный характер европейского порядка, то есть, главенство прав человека и правовых норм.
The UK’s new plan does not even pinpoint the strategy’s main objective. В новом плане Британии даже не определяется точно главная цель промышленно стратегии.
A second main objective for China and Europe should be to contribute to protecting and developing global value chains, which foster trade and investment through economic integration. Второй важной задачей для Китая и Европы должно стать содействие защите и развитию глобальных цепочек создания стоимости, которые укрепляют международную торговлю и инвестиции с помощью экономической интеграции.
French public-sector employees recently brought the country to a standstill when targeted by a reform whose main objective was rather modest: to bring their benefits into line with those in the private sector. Во Франции работники государственного сектора недавно довели страну до тупиковой ситуации, когда стали объектом реформы, главная цель которой была довольно скромной: привести их льготы в соответствие со льготами работников частного сектора.
If the West pursues realistic aims, and does so with perseverance, its main objective – a stable central government that can drive back the Taliban, hold the country together and, with the help of the international community, ensure the country’s development – is still achievable. Если Запад будет преследовать реалистические цели и делать это с настойчивостью, его главная цель – стабильное центральное правительство, которое может победить Талибана, сплотить страну и с помощью международного сообщества обеспечить развитие страны – все еще является достижимой.
And they had developed a strategy of their own that aimed to make the most of this relatively peaceful operating environment to pursue their main objective: rapid economic development. И они разработали собственную стратегию, целью которой стало максимальное использование сравнительной мирной оперативной обстановки для выполнения главной задачи – обеспечение быстрых темпов экономического развития.
The democratic movement’s main objective is to bring about a non-violent, constitutional process to replace Lahoud with a new president in free and open elections. Главной задачей демократического движения является инициирование ненасильственного конституционного процесса по замене Лахуда новым президентом на свободных и открытых выборах.
Her new “Brexit Ministry” has defined Britain’s main objective as tariff-free access to Europe and free-trade agreements with the rest of the world. Её новый «министр по вопросам Брексита» объявил главной целью Британии получение беспошлинного доступа на рынки Европы и подписание соглашений о свободной торговле с остальными странами мира.
The main objective of the round tables is to promote extensive dialogue between Governments and major actors and constituencies of civil society. Основная цель дискуссий «за круглым столом» состоит в поощрении активного диалога между правительствами и основными участниками и группами гражданского общества.
We recognize the challenge presented by the Convention, whose main objective is to prevent industrial accidents, in particular, those with transboundary effects, and to prepare for and respond to such accidents. Мы признаем сложность задач, поставленных в Конвенции, которая нацелена, прежде всего, на предотвращение промышленных аварий, и в особенности аварий, имеющих трансграничные последствия, а также на обеспечение готовности к таким авариям и на ликвидацию их последствий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!