Примеры употребления "main engines" в английском

<>
the oil pressure of the main engines and transmission gear, давления масла в системе смазки основных двигателей и передаточного механизма,
Go for main engine start. Запуск основного двигателя разрешён.
India's economy must be freed from the organizing principle of state control, so that individual enterprise and creativity can become its main engine. Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность.
It is important to restore economic activity and create a favorable environment for entrepreneurs, particularly small and medium-size businesses, which constitute the main engine of job creation. Важно восстановить экономическую активность и создать благоприятную среду для предпринимателей, особенно предприятий малого и среднего бизнеса, которые являются основным двигателем создания новых рабочих мест.
The US economy is still rather closed (imports and exports account on average for only about 15% of GDP), and historically exports have never been the main engine of its growth. Экономика США все еще довольно закрытая (импорт и экспорт составляет в среднем только около 15% ВВП), и исторически экспорт никогда не был основным двигателем экономического роста США.
Foreign exchange earnings from exports of goods and services remain essential as the main engine of economic growth, without which countries would be confined to a situation of high external dependence. Валютные поступления от экспорта товаров и услуг по-прежнему остаются основным двигателем экономического роста, без которого страны были бы обречены на сильную зависимость от внешних ресурсов.
The main engine of the post-crisis global economy is therefore slowing, which has serious implications for one of the last decade’s most positive economic trends: the convergence of developed and developing countries’ per capita income levels. Таким образом, основной двигатель посткризисной мировой экономики сбавляет обороты, что имеет серьезные последствия для одной из самых положительных экономических тенденций последнего десятилетия: сближения развитых и развивающихся стран в уровнях доходов.
the temperature of the water for cooling the main engines, температуры воды, используемой для охлаждения главных двигателей,
This puts medium-sized firms - the main engines of job creation - at a big disadvantage. Это ставит фирмы среднего размера - основных создателей рабочих мест - в очень невыгодные условия.
Propeller the speed of the rotation of main engines or propellers and direction of thrust in the case of fixed-pitch propellers, and частоты и направления вращения валов главных двигателей или винтов и направления упора, если используются винты фиксированного шага; и
The main engines started up, the boosters lit, and the Public Affairs Officer announced joyfully, “We have lift-off, lift-off of the space shuttle Challenger and America’s Teacher in Space!” Включились главные двигатели, произошло зажигание двигателей ракетных ускорителей, и сотрудник по работе с общественностью радостно объявил: «Начинается подъем, подъем космического челнока Challenger и американский учитель в космосе!»
I have trouble seeing how the US and China, the main engines of global growth for two decades, can avoid settling on a notably lower average growth rate than they enjoyed before the crisis. Я с трудом верю в то, что США и Китай, которые являлись главными двигателями глобального роста в течение двух десятилетий, смогут избежать существенно меньших средних темпов роста, чем были у них до кризиса.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100 % of the rated power of the main engines), at medium speed (50 % of the rated power) and at low speed (25 % of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly. Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100 % номинальной мощности главных двигателей), на среднем ходу (50 % номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25 % номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
Having examined the documents, we reconfirm our earlier proposals to establish minimum manning requirements that vary with the power of the main engines of pushers and towing vessels, the tonnage of self-propelled cargo vessels (tankers and dry-cargo vessels mentioned separately) and passenger capacity (displacement vessels and hydrofoils mentioned separately). Рассмотрев представленные документы, подтверждаем ранее сообщенные предложения об установлении минимальной численности экипажей в зависимости от мощности главных двигателей толкачей и буксирных судов, грузоподъемности самоходных грузовых судов (с выделением танкеров и сухогрузов), пассажировместимости судов (с выделением водоизмещающих судов и судов на подводных крыльях).
On vessels heading for locking, the crew shall check the steering and the propelling-machinery remote-control system for reliability of operation, as well as the presence of the requisite air pressure in the starting-air bottles for the main engines. На судах, направляющихся на шлюзование, экипажем судна должны быть проверены рулевое управление и дистанционное автоматическое управление силовыми установками в части их надежного действия, а также наличие необходимого давления воздуха в пусковых баллонах главных двигателей.
There is no doubt that migration has contributed to the free commerce of ideas and experiences, and there is no doubt that it has been one of the main engines of material and intellectual progress in our world. Миграция, несомненно, внесла свой вклад в развитие свободного обмена идеями и опытом, и, несомненно, являлась одним из главных двигателей прогресса в создании материальных и интеллектуальных ценностей.
Together with strong job creation, the increase contributed to the upswing in household purchasing power and was one of the main engines of economic growth in 2006. Одновременно с активным созданием рабочих мест это способствовало повышению покупательной способности домашних хозяйств и стало одним из главных стимулов экономического роста в 2006 году.
We take pride in our initiatives, such as village revolving funds and the “One Village, One Product” initiative, which have been the main engines of our economic growth and development for the past five years, and we are willing to share our experiences with others, either through bilateral technical cooperation or through other mechanisms such as the South-South Cooperation and the regional commissions. Мы гордимся нашими инициативами, такими как деревенские оборотные фонды и инициатива под названием «одна деревня — один товар», которые стали главными генераторами нашего экономического роста и развития за последние пять лет, и мы готовы поделиться нашим опытом с другими либо по линии двустороннего технического сотрудничества, либо с помощью других механизмов, таких как сотрудничество Юг-Юг и региональные комиссии.
The spacecraft needed to flip over, putting the control block's engines facing down toward Earth before firing its main engines to achieve orbit. Чтобы аппарат мог выйти на орбиту, ему надо было перевернуться и направить двигатели в сторону Земли.
In other words, sustainable growth requires all of Asia’s China-dependent economies to rebalance their two main growth engines. Другими словами, устойчивый рост требует от всех азиатских экономик, зависящих от Китая, сбалансировать свои два главных двигателя роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!