Примеры употребления "двигателями" в русском

<>
Я в зале управления двигателями. I am in the engine control room.
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями. That caused a strengthening of the connections between the currently active odor detector and the motors.
Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться. He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive.
Главными двигателями до настоящего времени были: ценные бумаги, JPY и золото. The chief movers so far have been: stocks, JPY and gold.
Автобусы, оснащенные двигателями с принудительным зажиганием (бензиновыми) Buses and coaches equipped with positive-ignition (petrol) engines
В прошлом Франция и Германия были двигателями европейской интеграции. In the past, France and Germany were the motors of European integration.
Он взял компьютер Apple II трехлетней давности и подключил к нему контроллер фрезерного станка, который мог управлять четырьмя шаговыми двигателями. He took a three-year-old Apple II computer and connected it to a controller for a milling machine that could drive four stepper motors.
Автобусы, оснащенные двигателями с воспламенением от сжатия (дизельными) Buses and coaches equipped with compression ignition (diesel) engines
И, прогнозируя постепенную замену машин с традиционными двигателями во всём мире, власти страны щедро субсидируют внутреннее производство электромобилей. And, anticipating the eventual replacement of conventional motor vehicles globally, the authorities are providing generous subsidies for domestic manufacturing.
Например, автоматизация труда, в конечном итоге, позволит большему числу людей иметь лучше оплачиваемую и более продуктивную работу. Она лучше подходит к новой эре "талантливости", когда человеческое воображение и инновационность, а не финансовые или природные ресурсы, становятся двигателями экономического роста. For example, job automation will ultimately propel more people toward higher-paying, more productive employment that is better suited to the new era of "talentism," when human imagination and innovation, not capital or natural resources, drive economic growth.
Скажи им, что я отправил тебя в зал управления двигателями. Tell them I sent you to the engine control room.
Небольшие (5-20 метров), относительно быстроходные, сделанные из стеклопластика и оснащенные двигателями суда, которые первоначально предназначались для рыболовства, теперь курсируют между побережьем Йемена и северным побережьем Сомали. Small (5-20 m), relatively fast, fibreglass craft, motor-driven boats that were originally designed for fishing, are found sailing between the coast of Yemen and the northern Somali coast.
выбросы загрязняющих газов и твердых частиц двигателями с воспламенением от сжатия; for compression-ignition (C.I.) engines, emissions of gaseous and particulate pollutants;
Samsung и Hyundai, а не низкие заработные платы являются двигателями роста Южной Кореи. Samsung and Hyundai, not cheap wages, are South Korea's growth engines.
Наши мегаполисы являются двигателями роста для мировой экономики, выходящей из тени финансового кризиса. Our metropolises are the engines of growth for a global economy emerging from the shadow of financial crisis.
Мои ребята работают только с карбюраторными двигателями, так что для них это примерно как. My guys only work on carbureted engines, so for them it's like.
Установлены предельные значения выбросов для легковых автомобилей (с дизельными двигателями), грузовых автомобилей и автобусов. There are emission limits for passenger cars (with diesel engines), trucks and buses.
United Launch Alliance совместно с Blue Origin и Aerojet Rocketdyne работают над альтернативными ракетными двигателями. United Launch Alliance is working with Blue Origin and Aerojet Rocketdyne on competing engines.
Расходные цистерны, их арматура и соединения не должны находиться непосредственно над двигателями или газовыпускными трубами. Daily-service tanks, their fittings and connections shall not be located above engines or gas exhaust pipes.
Таблица 19: Экологические характеристики поступающего на рынок топлива для транспортных средств, оснащенных двигателями с принудительным зажиганием Table 19: Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with positive-ignition engines
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!