Примеры употребления "mail insurance" в английском

<>
Providing oversight in cases of illicit transfer of funds to financial institutions, the public mail services, insurance institutions as well as any private person undertaking financial activities on behalf of a foreign legal entity; осуществление контроля в случаях незаконного перевода финансовых средств финансовым учреждениям, государственным почтовым службам, страховым учреждениям, а также любому частному лицу, осуществляющему финансовую деятельность от имени того или иного иностранного юридического лица;
Please mail this form to your insurance company. Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.
The federal Parliament has the power to collect taxes, establish monetary policy and control international and interprovincial trade; it is responsible for defence and relations with other countries; it is also responsible for shipping and navigation, fisheries, bankruptcies, Indians and Indian reserves, citizenship and naturalization, criminal law, patents and copyright, mail service and employment insurance. Федеральный парламент уполномочен собирать налоги, устанавливать монетарную политику и контролировать международную и межпровинциальную торговлю; он отвечает за оборону и отношения с другими странами; в сферу его компетенции входят также судоходство и судовождение, рыбные промыслы, банкротство, дела индейцев и индейские резервации, вопросы гражданства и натурализации, уголовное право, патенты и авторские права, почтовая служба и страхование занятости.
Other services (mail, pouch, visas, property insurance) were also to be considered eventually for common provision. Предстояло также рассмотреть на предмет перевода на общую основу других служб (почта, дипломатическая почта, визовое обеспечение, страхование имущества).
The results of those efforts were described in the report under the headings of budget and finance, telecommunications, information technology, travel and transportation, medical services and insurance, security services, procurement and contracting, library and archiving services, management of human resources, management of facilities, mail and Diplomatic Pouch services, and conference activities. Результаты этих усилий изложены в докладе в разделах, касающихся бюджета и финансов, электросвязи, информационной технологии, поездок и перевозок, медицинских услуг и страхования, услуг в области охраны, закупок и подрядов, библиотечных и архивных услуг, управления людскими ресурсами, эксплуатации зданий, почтовых услуг и услуг дипломатической почты и конференционной деятельности.
Insurance protects against unforeseen predicaments. Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. Пожалуйста, не забудь отправить это письмо завтра по дороге в школу.
The damage was covered by insurance. Ущерб был покрыт страховкой.
A book came for you in the mail today. Тебе по почте сегодня пришла книга.
Our prices do not include insurance. Наши цены не включают в себя стоимость страховки.
How much will it cost by sea mail? Во сколько обойдётся доставка морской почтой?
The insurance certificate number you listed is not to be found in our records. У нас нет страхового талона по номеру, указанного Вами.
Please remind me to mail the report tomorrow. Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт.
According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages. В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб.
He went to the post office to mail the letter. Он пошёл на почту, чтобы отправить письмо.
Taxes, assessments, rent, interest, insurance and other expenses and revenue of the Property shall be prorated as of date of closing. Налоги, отчисления, арендная плата, процент, страховка и иные виды расходов и доходов с Собственности должны быть пропорционально разделены между сторонами, начиная с даты закрытия сделки.
The mail is delayed because of the strike. Почта запаздывает из-за забастовки.
In order to be able to process your complaint, our insurance company needs the following documents: Чтобы предъявить Вашу рекламацию нашей страховой компании, нам срочно требуются следующие документы:
I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ, на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?
We acknowledge your claim for damages and have forwarded same to the insurance company. Мы признаем Ваше требование о возмещении убытков и пересылаем его страховой компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!