Примеры употребления "magic mountain water park" в английском

<>
Here is Thomas Mann talking about symmetry in "The Magic Mountain." Вот как Томас Манн говорит о симметрии в "Волшебной горе".
I mean, the only job I've ever had was suing that water park, and I don't even know how to make that a full-time gig. Единственной моей работой был суд с аквапарком, и я даже не знаю считать ли, это работай на полный день.
Okay, well, you know that new water park, Poseidon's Cove. Ладно, хорошо, вы знаете этот новый аквапарк, бухта Посейдона.
The project “Sustainable Land Management in the High Pamir and Pamir-Alai Mountains- an Integrated and Transboundary Initiative in Central Asia,” a joint initiative by UNU, UNEP and the GEF, addresses the interlinked problems of land degradation and poverty within one of Central Asia's critical mountainwater towers” and biodiversity hotspots. Совместной инициативой УООН, ЮНЕП и ГЭФ является проект " Устойчивое землепользование в высокогорных районах Памира и Памир-Алая: комплексная и трансграничная инициатива в Центральной Азии ", который направлен на решение взаимосвязанных проблем деградации земель и бедности в одном из важнейших для водоснабжения и наиболее экологически неблагоприятных с точки зрения биоразнообразия горных районов Центральной Азии.
We've been a mountain spring water household for, I don't know, like, ten years now. Мы постоянно пользуемся родниковой горной водой уже, я даже не знаю, лет десять, наверное.
Sponsored by the Italian National Committee for the International Year of Mountains, the event used Internet and videoconference technology to support an international debate and to develop recommendations for action on five key aspects of mountain development: water, culture, economy, risk and policy. В рамках мероприятия, организованного Национальным комитетом Италии по проведению Международного года гор, использовались технологии Интернета и видеоконференционные технологии для обеспечения международных дискуссий и разработки рекомендаций в отношении практических мер по пяти ключевым аспектам развития горных районов: водные ресурсы, культура, экономика, риски и политика.
Sponsored by the Italian National Committee for the International Year of Mountains, the event used Internet and videoconference technology to support an international debate and to develop recommendations for action on five cornerstones of mountain development: water, culture, economy, risk and policy В рамках мероприятия, организованного Национальным комитетом Италии по проведению Международного года гор, использовались веб- и видеоконференционные технологии для поддержки международных дискуссий и разработки рекомендаций в отношении практических мер по пяти основным компонентам развития горных районов: водные ресурсы, культура, экономика, риски и политика.
Israel takes the liberty of tapping into mountain aquifers in times of water shortages while the Palestinians are prohibited to do so, even for agricultural purposes. Он позволяет себе использовать горные водоносные слои в периоды нехватки воды, в то время как палестинцам запрещено делать это даже для сельскохозяйственных целей.
An elderly man's body has been found floating in the water near Owhiro Bay quarry car park, by a man walking alone. Случайный прохожий обнаружил тело пожилого человека, плавающее в воде недалеко от автостоянки карьера близ Бухты Оухиро(Owhiro Bay).
Most Parties presented their geographical profile in relation to their vulnerability to climate change and related factors, such as vulnerability of mountain ecosystems, availability of water and freshwater, extreme events such as floods and droughts, or a possible rise in sea level. Большинство Сторон представили справки о своем географическом положении в том, что касается их уязвимости по отношению к изменению климата и связанных с этим факторов, таких, как уязвимость горных экосистем, наличие водных ресурсов и пресной воды, экстремальные явления, например наводнения и засухи, или возможное повышение уровня моря.
Under the strategic areas of action of the Bonn Declaration, studies have been undertaken on the productivity of ecosystems, agro-industry, agricultural and cattle production, mountain and watershed management, and water and soil pollution control, sometimes in conjunction with regional programmes. В стратегических областях действий, нашедших отражение в Боннском заявлении, были проведены исследования по таким темам, как продуктивность экосистем, агропромышленное производство, земледелие и скотоводство, управление водосбором в горных районах, а также борьба с загрязнением вод и почвы, причем иногда они проводились в увязке с региональными программами.
Most Parties presented their geographical profile in relation to their vulnerability to climate change and related factors, such as vulnerability of mountain ecosystems (Austria), availability of water and freshwater (Czech Republic), extreme events such as floods and droughts (Estonia, Poland, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom), or a possible rise in sea level (Netherlands, United Kingdom). Большинство Сторон представили справку о географическом положении, в том что касается их уязвимости к изменению климата и связанным с этим факторам, например уязвимости горных экосистем (Австрия), наличию воды и пресной воды (Чешская Республика), таким экстремальным явленияя, как наводнения и засухи (Испания, Польша, Словения, Соединенное Королевство, Швеция, Эстония), или возможному повышению уровня моря (Нидерланды, Соединенное Королевство).
The Aberdare Mountains, encompassing 2,000 square kilometers of indigenous forest and vital water catchment areas, as well as a national park, are vital to Kenya. Горы Абердейра, включающие 2000 квадратных километров природных лесов и крупных водных ресурсов, так же как и национальный парк, жизненно важны для Кении.
3 Environmental Change; Forests in Sustainable Mountain Development; Management and Conservation of Forest Gene Resources; Water and Forest; Global Forest Information Service; Science/Policy Interface; Public Relations in Forest Science; The Role of Forests in Carbon Cycles, Sequestration and Storage. 3 По следующим темам: изменение состояния окружающей среды; значение лесов в устойчивом развитии гор; рациональное использование и сохранение генетических ресурсов лесов; водные ресурсы и леса; Глобальная информационная служба по лесам; «На стыке науки и политики»; связи с общественностью в контексте лесоведения; роль лесов в круговороте углерода, его секвистрации и сохранении.
Protect glaciers and snow coverings within mountain regions that comprise the biological integrity of the river systems and water basins. обеспечивать охрану ледников и снежного покрова в горных районах, сохраняющих биологическую целостность речных систем и водных бассейнов.
Next door, in Turkey, the West’s favorite Islamic democrat, Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan, was using bulldozers, tear gas, water cannon, and rubber bullets to clear central Istanbul’s Taksim Square and Gezi Park of peaceful protesters who would not bend to his will. По соседству, в Турции, любимый Западом исламистский демократ, премьер-министр Турции Реджел Тайип Эрдоган, использовал бульдозеры, слезоточивый газ, водометы и резиновые пули, чтобы очистить площадь Таксим и парк Гези в Стамбуле от мирных демонстрантов, которые не подчинились его воле.
In addition to reducing emissions, the project aims to alleviate poverty and maintain water supplies in rivers leading into the Masai Mara National Reserve in Kenya and the Serengeti National Park in the United Republic of Tanzania. Помимо уменьшения выбросов данный проект направлен на сокращение масштабов нищеты и сохранение водных запасов в реках, впадающих в национальное водохранилище Масаи Мара в Кении и протекающих по территории национального парка Серенгети в Объединенной Республике Танзании.
The World Tourism Organization has developed a set of indicators in order to assist managers in making informed decisions regarding issues of particular concern to mountain environments, for example, loss or degradation of flora and fauna, erosion, impacts of activities on water quality, seasonality and the economic benefits of tourism activity. Всемирная туристская организация разработала ряд показателей, с тем чтобы помочь менеджерам в принятии обоснованных решений по таким вопросам, вызывающим особую обеспокоенность в плане охраны окружающей среды горных районов, как утрата или деградация флоры и фауны, эрозия, последствия проводимых мероприятий для качества воды, сезонность и экономические выгоды туристической деятельности.
In 2007, GEF approved a grant of $ 9.9 million to finance two climate adaptation projects designed to help mountain communities in Ecuador and Peru to combat problems associated with glacial retreat in the tropical Andes and improve water management in Ecuador. В 2007 году ГЭФ утвердил субсидию в размере 9,9 млн. долл. США для финансирования двух проектов адаптации к изменению климата, предназначенных для оказания помощи горным общинам в Перу и Эквадоре в целях решения проблем, связанных с отступлением границы ледников в тропических Андах, и повышения эффективности использования водных ресурсов в Эквадоре.
They emphasized the importance of implementing partnerships for sustainable development of mountain regions in order to effectively address imminent challenges in biodiversity conservation, sustainable local development, water management and flood prevention and control in mountains and adjacent lowlands. Они подчеркнули важное значение реализации партнерства в целях устойчивого развития горных районов с целью эффективного решения насущных проблем по сохранению биоразнообразия, устойчивого развития местных сообществ, рационального использования водных ресурсов и предотвращения наводнений и борьбы с ними в горных районах и прилегающих к ним долинах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!