Примеры употребления "горной" в русском

<>
Действие происходило в горной деревне. The action took place in a mountain village.
Этот план нацелен на развитие сельского, рыбного, лесного хозяйств, горной промышленности, производства, туризма и инфраструктуры. That plan focuses on strengthening agriculture, fisheries, forestry, mining, manufacturing, tourism and infrastructure development sectors.
Однако потеря горной границы, где они жили, стала страшным ударом по чешской обороне. But the loss of the mountainous frontier where they lived was a terrible setback for Czech defenses.
В Африке проводится работа по последовательному сбору и распространению информации по основным проблемам, потребностям и деятельности в горной и гористой местности, что делается на правительственном и неправительственном уровнях в виде осуществления инициатив в различных горных или гористых районах, в том числе в странах Магриба, в районе Фута-Джаллон, в центральной, восточной и южной Африке. In Africa, major issues, needs and activities in mountains and highlands are being progressively documented and publicized, as governmental and non-governmental initiatives take hold in various mountainous or highland areas, including the Maghreb, Fouta Djallon countries, Central Africa and Eastern and Southern Africa.
В 2008 году Карлсон с коллегами доказал наличие окаменелостей возрастом 4.28 миллиарда лет в зеленокаменном поясе горной системы Нуввуагиттук в Канаде. In 2008, Carlson and collaborators reported the evidence of 4.28 billion-year-old rocks in the Nuvvuagittuq greenstone belt in Canada.
Действие имело место в горной деревне. The action took place in a mountain village.
Ты работал в горной промышленности, на рыбном промысле, на сталелитейном заводе, ты работал в каждой крупной индустрии. You've worked in mining, you've worked in fishing, you've worked in steel, you've worked in every major industry.
Как и в случае Амударьи, водораздел может быть точно установлен лишь в горной части речного бассейна. As with the Amu Darya, the water divide can only be correctly established in the mountainous part of the basin.
Шесть часов тишины в обычной горной юрте. Six hours of silence in a traditional mountain yurt.
Дальнейшее развитие угольной промышленности может осуществляться только при условиях эффективного научного сопровождения, внедрения достижений горной науки и техники. Future development of the coal industry can occur only with scientific support, the introduction of new mining science and technology.
Позвольте поделиться опытом Австрии как не имеющей выхода к морю и преимущественно горной страны, расположенной в центре Европы. Allow me to share Austria's experience as a landlocked, predominantly mountainous country in the middle of Europe.
Нет, доктор, горной болезни я не подвержен. No, doctor, I'm not exposed to the mountain sickness.
Вместе с тем, она получает от МАГАТЭ помощь в областях сельского хозяйства, продовольственного обеспечения, здравоохранения, геологии, горной добычи, окружающей среды, образования и науки. However, it has been receiving from IAEA assistance in the areas of agriculture, food, health, geology, mining, environment, education and science.
В Афганистане K-MAX применялся на малых высотах в горной местности, а поэтому поддерживать такую связь было нереально. In Afghanistan, the K-MAX was used at low altitudes and in mountainous regions, so maintaining a good connection wasn’t feasible.
Если не умрем на этой ледяной горной дороге. Unless we die on this icy mountain road.
Так, например, в списке 25 крупнейших горнодобывающих компаний, расположенных в порядке их доли в мировой горной добыче, преобладают ТНК развитых стран, имея 16 позиций. For example, of the 25 leading mining companies, ranked by their share of world mining production, developed country TNCs dominate the list with 16 entries.
Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными. Communities living in mountainous areas, such as in the Andes, or Central Asia, or the highlands of East Africa, are especially isolated.
Необходимо немедленно положить конец пирогенной деградации растительного покрова, особенно в горной местности. The fire-induced degradation of vegetation, especially in the mountains, must urgently be halted.
Так, если говорить о секторе горной добычи, то в марте 2002 года был введен в действие Международный кодекс ЮНЕП по безопасному использованию цианида в золотодобывающей промышленности. In the mining sector, the UNEP International Code for the Safe Management of Cyanide in Gold Mining was launched in March 2002.
Непал является горной страной, не имеющей выхода к морю; он граничит с Китаем на севере и с Индией на востоке, западе и юге. Nepal is a landlocked, mountainous country situated between China in the north and India in the east, west and south.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!