Примеры употребления "lower limit of an integral" в английском

<>
If an amount is the upper limit of the previous interval and the lower limit of the next interval, the sales tax rate of the first interval will be applied to the amount. Если сумма является верхним пределом одного из интервалов и нижним пределом следующего за ним интервала, то к этой сумме будет применена ставка налога, установленная для первого интервала.
Invite States to promote the study and adoption of an integral, objective and long-term approach to all phases and aspects of migration, that will deal effectively with both its causes and manifestations and pay special attention to the prevention and punishment of illegal acts motivated by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, wherever they may occur; предлагаем государствам содействовать изучению и принятию комплексного, объективного и долгосрочного подхода ко всем этапам и аспектам миграции, который будет эффективен при рассмотрении как ее причин, так и ее проявлений, и уделять особое внимание предотвращению незаконных действий, мотивируемых расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимости, где бы они ни происходили, и наказанию за них;
The first interval must have a lower limit of zero. Нижний предел первого интервала должен быть равен нулю.
Thus there seems to be no difficulty in transposing the notion of integral obligations to the law of State responsibility, and correspondingly no difficulty in treating each State as individually injured by a breach of an integral obligation. Таким образом, не трудно транспонировать понятие «интегральных» обязательств в право ответственности государств и, соответственно, не трудно рассматривать каждое государство как потерпевшее в индивидуальном порядке в результате нарушения «интегрального» обязательства.
The third and fourth digits of the code number indicate the lower limit of 0.9 per cent (ar) range of Total Moisture. Третья и четвертая цифры кода соответствуют нижнему пределу диапазона с интервалом 0,9 % (ar) общей влажности.
It should do so on the understanding that the maintenance of international peace and security is a multidimensional concept that requires the intervention of various specialized organs of the United Nations in terms of an integral and global strategy aimed at preventing conflicts and putting an end to their root causes, which are economic and social factors — above all, poverty and marginalization. При этом он должен исходить из того, что поддержание международного мира и безопасности — это многосторонняя концепция, требующая участия различных специализированных органов Организации Объединенных Наций в разработке комплексной и глобальной стратегии, направленной на предотвращение конфликтов и устранение их коренных причин — социально-экономических факторов, и прежде всего нищеты и маргинализации.
The fifth and sixth digits of the code member indicate the lower limit of a 0.9 per cent (db) range of Ash content. Пятая и шестая цифры кода означают нижний предел с интервалом 0,9 % диапазона значений зольности (db).
This project consists of the implementation of an integral module that completes the electronic trading system, and allows auditing and setting up more than a thousand compliance rules. Данный проект предусматривает внедрение комплексного модуля, который дополнит электронные системы торгов и создаст возможности для проведения ревизии и разработки более тысячи правил совершения операций.
The seventh and eighth digits of the code number indicate the lower limit of 0.09 per cent range of Total Sulphur (db) multiplied by 10. Седьмая и восьмая цифры кода соответствуют нижнему пределу диапазона с интервалом 0,09 % общего содержания серы (db), помноженному на 10.
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report regarding the existence of an integral health policy for women, including facilities for cancer screenings. Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о наличии политики комплексного медицинского обслуживания женщин, в том числе центров по проведению обследований на раковые заболевания.
In contrast, the same source, which is at the lower limit of the activity range for cobalt-60 sources would be detected with 68 % probability within a grapple load. И наоборот, этот же источник, активность которого находится на уровне нижней границы диапазона для источников кобальта-60, будет обнаружен в грейферном захвате с вероятностью, равной 68 %.
Condom programming should form part of an integral component of a range of HIV prevention strategies that includes: informed, responsible and safer sexual behaviour through abstinence; delayed age of onset of sexual activity; reduced number of sex partners; and condom use. Разработка программ использования презервативов должна стать частью комплексного компонента целого ряда стратегий предотвращения инфицирования ВИЧ, которые включают: осознанное, ответственное и более безопасное сексуальное поведение, которое предусматривает воздержание; начало половой жизни в более позднем возрасте; сокращение числа сексуальных партнеров; и использование презервативов.
A critical but necessary break from the past was the acceptance of an integral protection doctrine (instead of the comparatively limited and legalistic Minor's Code), which combines the formulation and management of child-oriented public policies with social, education and special protection measures. Принципиальной и необходимой предпосылкой преодоления наследия прошлого было утверждение комплексной доктрины защиты (вместо относительно ограниченного и узкоюридического кодекса несовершеннолетних), которая сочетает в себе разработку и проведение ориентированной на учет потребностей детей государственной политики и меры социальной, образовательной и специальной защиты.
But it also included commitments to “pursue efforts” to limit warming to 1.5°C. Judging by the latest data published by NASA, achieving that lower limit should be viewed as an imperative. Однако в нём также содержатся обязательства «принять усилия» по ограничению потепления уровнем 1,5°C. Судя по последним данным, опубликованным НАСА, соблюдение этого более низкого порога необходимо рассматривать как первоочередную задачу.
The notes in the annex form an integral part of the annual accounts Примечания в приложении являются неотъемлемой частью годовой отчетности
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight. Смерть - это только горизонт. А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения.
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
Landauer’s resolution of the conundrum of Maxwell’s demon set an absolute lower limit on the amount of energy a finite-memory computation requires: namely, the energetic cost of forgetting. Предложенное Ландауэром решение загадки демона Максвелла установило абсолютный нижний предел количества энергии, которое требуется вычислительной системе с конечной памятью, а именно: энергетическую стоимость забывания.
These SDGs will build on our advances under the millennium development goals, and they will be an integral part of the post-2015 development framework. Эти ЦУР будут опираться на наш прогресс в области достижения целей развития тысячелетия, они станут неотъемлемой частью концепции развития на период после 2015 года.
If it is, and if the company is willing to borrow to the limit of prudence, the common stock investor need have no concern as to the more distant future. Если обладает и предполагает производить заимствования в пределах разумного, то инвестору — держателю обыкновенных акций не следует переживать об отдаленном будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!