Примеры употребления "low-pass filter section" в английском

<>
So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью.
In the Common attachment types filter filter section, choose which file types you want to have the Malware Detection Response option selected above applied on. В разделе Фильтр основных типов вложений выберите типы файлов, к которым должен применяться параметр Реакция при обнаружении вредоносных программ, выбранный выше.
In the Vendor invoices with retention form, enter values in the Filter section to find the vendor invoice to review, and then click Search. В форме Накладные поставщика с удержанием введите значения в разделе Фильтр для поиска накладной поставщика для просмотра, а затем щелкните Поиск.
The selections that you make in the Category filter section replace any selections you made in the Recipient filter section. Значения, выбранные в разделе Фильтр категории, заменяют все значения, выбранные в разделе Фильтр получателя.
The algorithm emulates a low pass second order filter, and its use requires iterative calculations to determine the coefficients. Алгоритм выполняет функцию фильтра низких частот второго порядка, и его применение требует итеративных расчетов для определения соответствующих коэффициентов.
In the Filter by section, click Campaign Name to choose the topic you want to search in from the dropdown, enter your search term and then click Apply В разделе Фильтр по нажмите Название кампании, чтобы выбрать тему, в которой вы хотите выполнить поиск, из раскрывающегося меню, введите поисковое условие, а затем нажмите Применить.
Note that you need to add the same filter to each section of the query. Имейте в виду, что во все разделы запроса необходимо добавить одинаковые фильтры.
You can enable the grammar filter from the settings section on the plugin. Грамматический фильтр можно включить в настройках плагина.
Instead, they pass through the Content Filter agent without being scanned. Они проходят через агент фильтрации содержимого без проверки.
Use the Filter tab in the Audience Network section to exclude the apps whose ads you would like to prevent from showing in your app. Перейдите во вкладку «Фильтр» в разделе Audience Network, чтобы исключить приложения, рекламу которых вы не хотите видеть у себя.
When you opt in to the Audience Network, you will have the ability to filter these categories in the placement section of your ads interface. Когда вы начнете использовать Audience Network, у вас будет возможность фильтровать эти категории в настройках плейсмента в интерфейсе вашей рекламы.
Antispam stamps in Exchange Server 2016 apply diagnostic metadata, or stamps, such as sender-specific information, puzzle validation results, and content filtering results, to messages as they pass through the antispam features that filter inbound messages from the Internet. С помощью меток для защиты от нежелательной почты в Exchange Server 2016 к сообщениям, проходящим через функции защиты от нежелательной почты при фильтрации входящих сообщений из Интернета, применяются диагностические метаданные (или метки), такие как сведения об отправителе, результаты проверки задачи, результат фильтрации содержимого.
In addition, many children, especially in countries where enrolment ratios are low, fail to make sufficient progress to pass to the next grade. Кроме того, многие дети, особенно в странах с низкими показателями зачисления в школы, не добиваются результатов, позволяющих им перейти в следующий класс.
These provisions will mean a growing demand for low sulphur and sulphur-free fuels in all ECMT member countries to enable these vehicles to function to design standards and ensure that they pass technical inspections. Эти положения соответствуют растущему спросу на топливо с низким содержанием серы либо без серы вообще во всех странах- членах ЕКМТ, обусловленному заинтересованностью в том, чтобы транспортные средства могли функционировать согласно предусмотренным нормам и удовлетворять требованиям технического осмотра.
Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that, given the critical role played by UNCTAD and the importance which the General Assembly had attached to that organization's activities, her delegation was concerned at the low level of resources earmarked for section 11A of the proposed programme budget. Г-жа Буэрго Родригес (Куба) говорит, что исходя из той важнейшей роли, которую играет ЮНКТАД, и важности, которую Генеральная Ассамблея придает деятельности этой организации, ее делегация выражает обеспокоенность по поводу малого объема ресурсов, ассигнованных по разделу 11А предлагаемого бюджета по программам.
Furthermore, inadequate fairway depths during low water periods also occur in the second free flowing section on the Austrian Danube in the Wachau valley. Далее, несоответствующие глубины фарватера во время низкого уровня воды также случаются на втором незарегулируемом участке Австрийского Дуная в долине Вачау.
Prior to the Forum, participants are requested to present themselves at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix (a map is attached) for the issuance of an identification badge. До начала работы Форума участникам предлагается обратиться в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности Отделения ООН в Женеве, которое находится по адресу: Villa Les Feuillantines, 13, Avenue dе la Paix, для получения пропуска.
Prior to the session, delegates are requested to present themselves at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix, opposite the Red Cross Building for the issuance of an identification badge. Перед началом совещания делегатам следует обратиться за пропуском в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое находится на въезде по стороны Прени по адресу: 14, avenue de la Paix напротив здания Красного Креста.
Prior to the session, delegates are requested to present themselves at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix opposite the Red Cross Building, for the issuance of an identification badge at least one hour prior to the beginning of the meeting. Перед началом сессии делегатам предлагается явиться для получения пропуска в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое расположено на входе со стороны Прени по адресу 14, Avenue de la Paix, напротив здания Красного Креста, причем сделать это не менее чем за час до начала совещания.
Prior to the session, delegates are requested to present themselves at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix, opposite the Red Cross Building (a map is attached) for the issuance of an identification badge. Перед началом сессии делегатам следует обратиться в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое находится по адресу Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix напротив здания Красного Креста, для получения пропуска.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!