Примеры употребления "low-level radioactive wastes" в английском

<>
The Consultative Meeting of Contracting Parties to the Convention also adopted a resolution prohibiting from 1994 onwards any disposal and incineration at sea of industrial wastes as well as the dumping of low-level radioactive wastes. Консультативное совещание договаривающихся сторон Конвенции приняло также резолюцию, запрещающую с 1994 года какое бы то ни было удаление или сжигание на море промышленных отходов, а также сброс радиоактивных отходов с низким уровнем излучения.
The Forum should investigate preventive mechanisms to halt the damage caused by the dumping of radioactive wastes, nuclear and military testing, and the dumping of toxic wastes on indigenous territories and its effect on the health of indigenous peoples. Форуму следует изучить вопрос о превентивных механизмах, позволяющих положить конец ущербу, наносимому сбросом радиоактивных отходов, проведением ядерных и военных испытаний, сбросом токсичных отходов на территориях, где проживают коренные народы, и теми последствиями, которыми они оборачиваются для здоровья коренного населения;
Some groups heard a loud and unrelated television program in the next room, others heard it at a low level so it was barely noticeable, while the third group didn't hear the soundtrack at all. Одни участники слышали также громкие звуки не относящейся к делу телепрограммы, включенной в соседней комнате, другие слышали эти же звуки на низком громкости, так что их едва можно было разобрать, а третья группа слушала только запись голоса без посторонней звуковой дорожки.
As reported by IMO, one highlight during the biennium 1998-1999 was the adoption of amendments to SOLAS which would make the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level Radioactive Wastes on Board Ships (INF Code) mandatory as from 1 January 2001. Как сообщает ИМО, одним из знаменательных событий двухлетия 1998-1999 годов было принятие поправок к СОЛАС, по которым Кодекс безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в контейнерах на борту судов (ОЯТ) обрел с 1 января 2001 года обязательную силу.
Moreover, Yellen also emphasized that the continued low level of inflation might still push back the timing of the liftoff, and she said that they were looking at all measures of inflation, including food and energy, not just core PCE. Кроме того, Йеллен также подчеркнула, что по-прежнему низкий уровень инфляции все еще может отодвинуть сроки реализации старта, и она сказала, они смотрят на все показатели инфляции, в том числе пищевые и энергии, а не только основное ядро.
Can Kyrgyzstan, which is experiencing severe economic difficulties, prevent the threat of contamination of the territories of central Asia and its watercourses by the radioactive wastes accumulated in increasingly deteriorating tailings ponds? Может ли Кыргызстан, испытывающий тяжелые экономические трудности, предотвратить грозящую опасность загрязнения территорий Центральной Азии, ее водотоков радиоактивными отходами, накопленными во все больше разрушающихся хвостохранилищах?
For example, the Fed could suggest that interest rates will be kept at the current record low level for even longer than previously thought, but at the same time dismiss the prospects of QE4. К примеру, ФРС могут дать понять, что процентные ставки будут сохраняться на текущем минимальном уровне дольше, чем думалось ранее, но в то же самое время развенчают перспективу QE4.
The International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on Board Ships was adopted by a resolution of the Maritime Safety Committee on 27 May 1999. Международный кодекс безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковках на судах был принят в резолюции Комитета по безопасности на море 27 мая 1999 года.
Of greater impact, the stock was available at prices only moderately above this low level for months thereafter. Но сыграло роль и то, что и в следующие несколько месяцев акции можно было купить по ценам лишь незначительно выше указанных.
" If waste containing dangerous goods (other than radioactive wastes) is being transported, the UN number and the proper shipping name shall be preceded by the word " WASTE ", unless this term is part of the proper shipping name, e.g.: " Если перевозятся отходы, содержащие опасные грузы (за исключением радиоактивных отходов), то перед номером ООН и надлежащим отгрузочным наименованием должно быть включено слово " ОТХОДЫ ", если только этот термин не входит в надлежащее отгрузочное наименование, например:
If the programme is likely to end in September next year, then the market may doubt its effectiveness, as open-ended QE appears to be expected by the market, hence the weakness in the EUR and the low level of Eurozone bond yields. Если возможен вариант, что программа завершится в сентябре следующего года, то рынок может засомневаться в ее эффективности, поскольку рынком, по всей видимости, предполагается бессрочное QE, отсюда и ослабление евро, и низкая доходность облигаций Еврозоны.
Wastes: For waste dangerous goods (other than radioactive wastes) which are being transported for disposal, or for processing for disposal, the proper shipping name shall be preceded by the word " WASTE ", unless this is already a part of the proper shipping name; Отходы: Применительно к отходам опасных грузов (за исключением радиоактивных отходов), которые перевозятся для целей удаления или обработки перед удалением, перед надлежащим отгрузочным наименованием должно быть включено слово " ОТХОДЫ ", если оно уже не фигурирует как часть надлежащего отгрузочного наименования;
The RSI is at a similarly low level, with the indicator pressing the bottom of its uptrend range near 40. RSI также находится на схожем низком уровне, и он пытается преодолеть дно диапазона восходящего тренда около отметки 40.
That would also facilitate coordination on such common issues as the fight against pollution of the environment by radioactive wastes, the strengthening of the rules for the transport of such wastes, the protection of the marine habitat and the development of contingency plans, among a number of important measures. Это также будет способствовать улучшению координации в решении таких общих вопросов, как борьба с загрязнением окружающей среды радиоактивными отходами, укрепление правил перевозки таких отходов, защита морской среды и разработка планов на случай чрезвычайных обстоятельств, а также ряда других важных мер.
It could also show that BoE next move on monetary policy will be to raise interest rates, but they might cut them further below their record low level if very low inflation becomes self-reinforcing. Это также может показать, что следующим шагом Банка Англии по монетарной политике будет повышение процентной ставки, но они могут сократить их еще ниже к рекордно низкого уровня, если инфляция будет и далее снижаться.
Reports were leaking out through the international mass media that there were problems in Israeli nuclear plants, among them the filtration of radioactive wastes the leakage of which could lead to the pollution of neighbouring regions and countries. В международные средства массовой информации просачиваются сообщения о проблемах на израильских ядерных установках, в том числе с фильтрацией радиоактивных отходов, утечка которых может привести к загрязнению близлежащих районов и стран.
US interest rates fell to a historic low level last year. 1. Ставки в США на историческом минимуме в этом году.
From the fifty-eighth session of the General Assembly, under item 73, General and complete disarmament, the question “A path to the total elimination of nuclear weapons” and items 73 (b), Prohibition of the dumping of radioactive wastes, 73 (c), Reduction of non-strategic nuclear weapons and 73 (j), Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework, would be folded into the new item proposed above. Включить в предлагаемый новый пункт вопрос «Путь к полной ликвидации ядерного оружия», предлагавшийся для рассмотрения на пятьдесят восьмой сессии в рамках пункта 73 «Всеобщее и полное разоружение», а также следующие пункты повестки дня пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи: 73 (b) «Запрещение сброса радиоактивных отходов», 73 (с) «Сокращение нестратегических ядерных вооружений» и 73 (j) «Двусторонние сокращения стратегических ядерных вооружений и новые рамки стратегических отношений».
14.6.2. if an option is acquired or sold at prices that do not reflect its market prices, or at an abnormally low level of risk (the "mispricing") due to an undetected programming error, bug, defect or glitch in the Site, the Software or any other reason resulting in mispricing, the Company reserves the right to cancel such transactions upon notifying you of the nature of the computer error that led to such mispricing. 14.6.2. если опцион приобретен или продан по ценам, которые не отражают его рыночной цены, или, по крайней низкому уровню риска (" недооценки ") в связи с незамеченными программными ошибками, дефектами или сбоями на Сайте, в Программном Обеспечении или по любой другой причине, приводящей к недооценке, Компания оставляет за собой право аннулировать такие операции, уведомив вас о характере компьютерной ошибки, которая привела к подобной недооценке.
The manufacture and stockpiling of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, involved a threat both for man and for the environment, especially because of the risks of radioactivity associated with nuclear weapons tests and the disposal of radioactive wastes. Производство и накопление запасов оружия массового уничтожения, в особенности ядерного, несет в себе опасность как для людей, так и для окружающей среды; речь идет в первую очередь о тех рисках радиоактивного облучения, с которыми сопряжены испытания ядерного оружия и сброс радиоактивных отходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!