Примеры употребления "low melting point material" в английском

<>
It's got a relatively low melting point of 360, which means we can melt it with a Bunsen flame and a blowtorch. Ему свойственна относительно низкая точка плавления в 360, это значит, что мы можем плавить его с помощью Бунзеновской горелки и паяльной лампы.
Some metals, including cadmium and lead, have relatively low melting temperatures and may melt during incineration and form fumes or minute metal oxide particles which are carried into the incinerator exhaust together with the air emissions. Некоторые металлы, включая кадмий и свинец, имеют относительно низкие температуры плавления и могут плавиться при сжигании с образованием мельчайших частиц окисей металлов, которые поступают в атмосферу через выпускную трубу мусоросжигательной установки.
Yellow brass has a melting point of 905 degrees Celsius. Температура плавления желтой меди 905 градусов по Цельсию.
Now, melting point has a lot to do with this. Так, точка плавления имеет большое отношение к этому.
It's a wax-like substance with a melting point of human body temperature, 37 degrees Celsius. Это воскоподобный материал, который плавится при температуре человеческого тела в 37 градусов по Цельсию.
" Liquids are dangerous goods which at 50°C have a vapour pressure of not more than 300 kPa (3 bar), which are not completely gaseous at 20°C and at a pressure of 101.3 kPa, and which have a melting point or initial melting point of 20°C or less at a pressure of 101.3 kPa. " Жидкости- опасные грузы, которые при температуре 50°С имеют давление пара не более 300 кПа (3 бара), которые при температуре 20°С и давлении 101,3 кПа не являются полностью газообразными и которые при давлении 101,3 кПа имеют температуру плавления или начала плавления 20°С или меньше.
Mirex (CAS no. 2385-85-5) is a white, odourless crystalline substance with a melting point of 485°C and as such is fire-resistant. Мирекс (№ КАС 2385-85-5) представляет собой белое кристаллическое вещество без запаха с температурой плавления 485°С, что делает его огнестойким.
Unless otherwise indicated in the Table A of Chapter 3.2, portable tanks used for the carriage of these solid substances above their melting point shall conform to the provisions of portable tank instruction T4 for solid substances of packing group III or T7 for solid substances of packing group II. Если в таблице А главы 3.2 не указано иного, переносные цистерны, используемые для перевозки этих твердых веществ при температурах, превышающих их температуру плавления, должны соответствовать положениям инструкции по переносным цистернам Т4 для твердых веществ группы упаковки III или инструкции по переносным цистернам Т7 для твердых веществ группы упаковки II.
A viscous substance for which a specific melting point cannot be determined shall be subjected to the ASTM D 4359-90 test; or to the test for determining fluidity (penetrometer test) prescribed in 2.3.4; ". Вязкое вещество, точную температуру плавления которого установить невозможно, подвергается испытанию ASTM D 4359-90 или испытанию для определения текучести (испытание с использованием пенетрометра), предписанному в разделе 2.3.4 ".
Unless otherwise indicated in the Dangerous Goods List of Chapter 3.2, portable tanks used for the transport of these solid substances above their melting point shall conform to the provisions of portable tank instruction T4 for solid substances of packing group III or T7 for solid substances of packing group II. Если в Перечне опасных грузов, содержащемся в главе 3.2, не указано иного, переносные цистерны, используемые для перевозки этих твердых веществ при температурах, превышающих их температуру плавления, должны соответствовать положениям инструкции по переносным цистернам Т4 для твердых веществ группы упаковки III или инструкции по переносным цистернам Т7 для твердых веществ группы упаковки II.
Pure p, p'-DDT (or 4,4'-DDT) is a colourless crystalline or powder-like substance with a melting point of 108°C and a boiling point of 260°C. Свободный от примесей п, п'-ДДТ (или 4,4'-ДДТ) представляет собой бесцветное кристаллическое или порошкообразное вещество; точка плавления- 108°С и точка кипения- 260°С.
The temperature of the vapour pipes, pressure/vacuum valves and flame arresters shall be kept at least above the melting point of the substance. Температура газоотводных труб, клапанов повышенного и пониженного давления и пламегасителей должна поддерживаться по меньшей мере на уровне, превышающем температуру плавления вещества.
HCB is a white crystalline solid (melting point 231°C) which is nearly insoluble in water but is soluble in ether, benzene and chloroform (NTP, 1994). ГХБ- белое кристаллическое вещество (температура плавления = 231°С), практически не растворимое в воде, но растворимое в эфире, бензоле и хлороформе (NTP, 1994).
Remark 38: Reference must be made in column (20) to remark 38 for mixtures with an initial melting point above 60 ºC in accordance with ASTMD 86-01.”. Замечание 38: Замечание 38 должно указываться в колонке 20 для смесей, у которых температура начала плавления в соответствии со стандартом ASTMD 86-01 превышает 60°C ".
If a specific melting point could not be determined, the substance should be classified as a solid provided one of the two tests employed (ASTM or penetrometer) gave that result. если нельзя определить температуру плавления, то вещество должно быть классифицировано как твердое вещество, если это соответствует результату одного из двух применимых методов испытаний (ASTM или испытание с помощью пенетрометра).
Knowledge of the technical name will help emergency services selecting the proper extinguishing medium (e.g. presence of alcohol in the substance carried) or will help estimating the temperature (e.g. melting point of the substance carried). Смысл технического названия поможет аварийно-спасательным службам в выборе надлежащего огнетушащего вещества (например, с учетом присутствия спирта в перевозимом веществе) или в расчете температуры (например, температуры плавления перевозимого вещества).
UNAMSIL remained fully engaged in supporting UNIOSIL for the first seven weeks of the liquidation, at which point staff and material resources began the transition to UNIOSIL, function by function. На протяжении первых семи недель этапа ликвидации ресурсы МООНСЛ были в полной мере задействованы для оказания поддержки ОПООНСЛ, после чего началась постепенная передача ОПООНСЛ сотрудников и материальных ресурсов.
In connection with documentation, the Group wished to point out that the material before the Committee concerning the proposed strengthening of the Department of Political Affairs failed to take account of the concerns expressed by the co-chairmen of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement in their letter to the Secretary-General of 7 March 2008. Что касается документации, то Группа хотела бы указать на то, что в представленных Комитету документах по вопросам предлагаемого укрепления Департамента по политическим вопросам не отражена обеспокоенность, высказанная сопредседателями Объединенного координационного комитета Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения в их письме от 7 марта 2008 года на имя Генерального секретаря.
Now whether this says more about the conflict between integrity and profitability of corporate journalism than it does about the attentiveness of Stewart's viewers, the larger point remains that Stewart's material is always grounded in a commitment to the facts - not because his intent is to inform. Говорит ли это о проблеме честности и прибыльности корпоративного журнализма, или о внимательности зрителей передачи Стюарта, важнее то, что материал его программ всегда привязан к фактам - не потому что он стремится проинформировать.
Canada remains deeply concerned about findings that point to possible undeclared nuclear material, facilities and activities in the Syrian Arab Republic, and also about possible nuclear cooperation between the Syrian Arab Republic and the Democratic People's Republic of Korea. Канада по-прежнему глубоко озабочена выводами, которые говорят о возможности существования незаявленных ядерных материалов, объектов и видов деятельности в Сирийской Арабской Республике, а также о возможности ядерного сотрудничества между Сирийской Арабской Республикой и Корейской Народно-Демократической Республикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!