Примеры употребления "low cost" в английском с переводом "низкая затрата"

<>
UNeDocs mitigates the digital divide by providing low cost solutions for digital documents. UNeDocs сокращают цифровой разрыв, предлагая связанные с низкими затратами решения для цифровых документов.
I believe I've shown you how we can work with nature at very low cost to reverse all this. Думаю, я показал вам, как можно работать с природой с очень низкими затратами, чтобы повернуть процесс вспять.
The application develops a standard multi-channel solution for a thin form (1-2 pages with a few controls on form fields) at low cost. Приложение обеспечивает создание стандартного многоканального решения для малообъемных формуляров (1-2 страницы с возможностями контроля различных полей формуляра) при низких затратах.
But the barriers to entry in the cyber domain are so low that non-state actors and small states can play a significant role at low cost. Но барьеры для участия в киберпространстве настолько низки, что здесь при низких затратах значительную роль могут играть негосударственные субъекты и небольшие государства.
The initial power density and load is very low in least developed countries and recent technology allows low cost for transmission of electricity, even for a few megawatts over hundreds of kilometres. В наименее развитых странах первоначальная энергонапряженность и силовая нагрузка являются очень низкими, а новая технология позволяет обеспечивать передачу электричества, даже объемом в несколько мегаватт на сотни километров, при низких затратах.
When you weigh this against the possibility of the development of the drug industry’s Next Big Thing or, at the very least, a new method to produce high-value compounds at low cost, regulators’ preoccupation with such unlikely events appears to be misplaced. Озабоченность регуляторов этими процессами кажутся неуместными если учитывать, что фармацевтика движется с неутомимой скоростью: вот вот выйдет следующая популярная фишка, или, по крайней мере, новый метод для получения высококачественных лекарств с низкими затратами.
According to the International Energy Agency, carbon dioxide (CO2) capture and storage technology could control emissions from fossil-fuel power plants at relatively low cost, but would not be adopted without an incentive, such as a market price for carbon or an explicit subsidy. Согласно данным Международного энергетического агентства, технологии улавливания и хранения двуокиси углерода (СО2) могли бы обеспечить контроль за выбросами электростанций, работающих на ископаемых видах топлива, при относительно низких затратах, однако для их внедрения требуются такие стимулы, как рыночная цена на углерод или конкретная субсидия.
Once a community has Internet access, as the Arab world increasingly does, scaling up online learning to reach the millions of young people who are currently out of school or do not have access to high-quality institutions can be done at relatively low cost. После подключения к интернету (а этим сейчас активно занимаются страны арабского мира) можно со сравнительно низкими затратами расширять масштабы онлайн-обучения, доступного миллионам молодых людей, которые сейчас не учатся в школе или не могут поступить в институты с качественным образованием.
It is also proposed that, in view of the low cost of their operation, the remaining centres in this region be retained for the time being, pending further review of their operations and effectiveness, within the framework of the new regional communications strategy outlined in paragraph 21 above. Учитывая низкие затраты на его эксплуатацию, предлагается также сохранить на некоторое время существующие информационные центры в этом регионе до дальнейшего анализа их функционирования и эффективности в рамках новой региональной стратегии в области коммуникации, о которой говорится в пункте 21 выше.
The lessons that can be drawn from this survey concern the public right to access information, the need for a consistent process, the importance of access for all members of the public, access to all relevant information, a transparent information system, timeliness, low cost and accessible form, and reasoned grounds and clear process for refusal. Уроки, которые можно было бы извлечь из настоящего обзора, касаются таких вопросов, как право общественности на доступ к информации, необходимость осуществления последовательного процесса, важность доступа для всех представителей общественности, доступ ко всей релевантной информации, транспарентная информационная система, своевременность, низкие затраты и доступная форма и обоснованные причины и ясные процедуры для отказа.
By using smart farming techniques such as drought-resistant seeds, intercropping, composting, and crop diversification, farmers can blunt the effects of extreme weather at very low costs. Применяя современные сельскохозяйственные технологии (например, устойчивые к засухам семена, уплотнение посевов, компостирование, диверсификация посевных культур), фермеры способны смягчить последствия экстремальной погоды, причём с очень низкими затратами.
After all, unlike today's leading innovators like the US, China offers low costs and proximity to large – and largely untapped – markets, including its own, which enables the rapid deployment of new products. В конце концов, в отличие от нынешних ведущих инновационных стран, например, США, Китай предлагает низкие затраты и близость к крупным (и, как правило, слабо освоенным) рынкам, включая свой собственный, что способствует быстрому внедрению новых товаров.
With a combination of a massive market, low costs, flexibility, and ambition, China offers innovative companies from all over the world the chance to transform their ideas into commercial products more quickly and at lower cost than ever. Благодаря сочетанию огромного рынка и низких затрат с гибкостью и амбициями Китай открывает перед инновационными компаниями всего мира шанс превратить свои идеи в коммерческие продукты намного быстрее и с наименьшими возможными затратами.
Similarly, Samih Toukan and Hussam Khoury, who created Maktoob (now owned by Yahoo), were able to combine the comparative advantage of Jordan's creative talent and low costs with the quality and convenience of Dubai's infrastructure and business networks. Аналогично, Самих Тукан и Хуссам Кхоури, создавшие Maktoob (ныне принадлежит компании Yahoo), смогли соединить сравнительные преимущества творческих талантов Иордании и низких затрат в этой стране с качеством и удобством инфраструктуры и бизнес-сетей в Дубаи.
The abundance of natural gas, as well as its economic and environmental advantages, has led to its growing role in the global energy supply mix, notably by increased use of natural gas-fired gas turbines and combined cycles in electricity generation, offering low costs, high efficiency, and low environmental impacts. Благодаря огромным запасам природного газа, а также его экономическим и экологическим преимуществам возрастает его роль среди различных источников энергоснабжения в мире, главным образом в результате расширения использования газовых турбин и комбинированных циклов выработки электроэнергии, что обеспечивает низкие затраты, высокую эффективность и незначительное воздействие на окружающую среду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!