Примеры употребления "love so much" в английском

<>
It's because everything you love, you love so much. Потому что, все что ты любишь, ты любишь так сильно.
And let us drink to the hope that one day this country of ours, which we love so much, will find dignity and greatness and peace again. И давай выпьем за надежду на то, что однажды эта страна наша, которую мы любим так сильно, обретет опять величие, и превосходство, и мир.
If he loves so much, how come he just writes in books? Если он любит так сильно, то почему только лишь пишет в книгах?
Like when you wake up from dreaming about someone you love so much. Как будто снился сон о крайне близких тебе людях.
Perhaps at that Luke &apos;s Diner you two seem to love so much. Возможно в этой закусочной у Люка, которую ты так любишь.
This is a painting from Magritte, in the museum in Holland that I love so much. Это картина Рене Магритта, в музее в Голландии, которую я очень люблю.
Why do we crave love so much, even to the point that we would die for it? Пoчeмy все люди жаждут любви и даже готовы умереть за нее?
Listen, guys, I'm sorry, I don't mean to be rude, but I need to go call Raj's sister, who I love so much. Слушайте, извините, не хочу показаться невежливым, но мне нужно позвонить сестре Раджа, которую я так сильно люблю.
If she ever tells me you talked to her like that again, they're gonna find your body in one of those recycling bins you love so much. Если она скажет, что ты так с ней разговариваешь, твой труп обнаружат в одном из этих мешков, которые ты так сильно любишь.
I see you across the hall, leaning against your locker in that jacket that you love so much and the way you tuck your hair back behind your ears. Вижу тебя в коридоре, стоящую около шкафчика в той жилетке, которую ты так любишь, как ты убираешь волосы за уши.
I will not name names, but I would urge my fellow players and club officials throughout the code to come forward and help clean up this sport that we love so much. Я не буду называть имена, но я призываю моих коллег-игроков и руководителей клуба, следуя уставу, отозваться и помочь очистить этот вид спорта, который мы так любим.
We make the same urgent request of the political leaders of Côte d'Ivoire, urging them to find a political compromise that will enable the great country, Côte d'Ivoire, which we love so well, to live in peace, stability and unity. Мы обращаемся с такой же настоятельной просьбой к политическим лидерам Кот-д'Ивуара и призываем их пойти на политический компромисс, что позволит этой великой стране, Кот-д'Ивуару, который мы столь горячо любим, жить в условиях мира, стабильности и единства.
If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таким сонным.
Oceans do not so much divide the world as unite it. Океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют.
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other. Девочки-близняшки настолько похожи, что я не могу различить их.
How come you know so much about Japanese history? Откуда ты так хорошо знаешь историю Японии?
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
There is just so much beauty in ambiguity! Двусмысленность так прекрасна!
I miss you so much. Я так по тебе скучаю.
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!