Примеры употребления "looking out for" в английском

<>
Переводы: все27 высматривать8 другие переводы19
He's looking out for trespassers. Он стережет место преступления от посторонних.
You're looking out for Willoughby. Вы ждете Уиллоби.
Jack was always looking out for you. Джек всегда о тебе заботился.
I appreciate you looking out for my boys, Nero. Я благодарен, что ты присматриваешь за моими мальчиками, Неро.
And besides, I'm looking out for my bestie. И, кроме того, я присматриваю за моим лучшим другом.
Looking out for me, and it's a good thing he was. Стоял на шухере, и хорошо что так.
It assumes that people are looking out for what's good for them. Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них.
Well, I think I must have had a guardian angel looking out for me. Ну, я думаю, ангел хранитель приглядывал за мной.
Or he was looking out for his own skin because the heat was closing in. Или он спасал свою шкуру, потому что все указывало на него.
Just because you stopped listening to her doesn't mean she isn't looking out for you. Только потому, что ты перестал ее слушать не значит, что она перестала за тобой наблюдать.
The reason it's Beaver's fault, is he should be looking out for his little brother. Вина Бобра в том, что он должен был следить за своим младшим братом.
How long do you think you 'II last against Pit and the others, without me looking out for you? Как думаешь, как долго ты сможешь противостоять Питу и другим без моего присмотра?
She's always looking out for my best interest, and when I'm going through things, she always has my back. Она всегда на моей стороне и когда я через что-то прохожу, она всегда готова подставить плечо.
And all of a sudden, somebody I don't know, they're not asking for anything, they're just giving our family food, looking out for us. И тут, неожиданно, кто-то, кого я даже не знаю, ничего не прося взамен, просто угостил нашу семью^ позаботился о нас.
Like the mother polar bear when her cub gets stuck on an ice floe, so your clerk should be into the freezing waters, looking out for you. Как мама-медведица, когда ее детеныш оказывается на дрейфующей льдине, так и ваш клерк должен нырять в ледяную воду, чтобы спасти вас.
I just wanted to say that even though I was angry about the other day, deep down I was touched that you guys were looking out for me, that I always have three brothers who have my back. Я просто хочу сказать, что даже не смотря на то, что я недавно злилась на вас, где-то в глубине души, мне было очень приятно, что вы, ребята, заботитесь обо мне, будто бы у меня есть три брата, которые всегда меня защитят.
I would much rather invest in somebody - you know, take a chance on somebody - who I know is straight than somebody where there's any possible question of, you know, who are they looking out for, and what's going on. Я стану инвестировать скорее в того, в чьей порядочности я уверен, чем в того, с кем могут возникнуть хоть какие-то вопросы в чьей порядочности я уверен, чем в того, с кем могут возникнуть хоть какие-то вопросы относительно их намерений или действий. относительно их намерений или действий.
What I'm going to try and do is to give some pointers to what I think is the landscape on the other side of the crisis, what things we should be looking out for and how we can actually use the crisis. То, что я попробую сделать, это дать несколько советов о том, что, по моему мнению, является перспективой по другую сторону кризиса; на какие вещи мы должны обращать внимание и как мы можем на самом деле использовать этот кризис.
So I said to a nurse, "Did you know that the U.S. army is training bumblebees to sniff out explosives?" When I read my medical notes, I saw they'd written: "Believes bees can sniff out explosives."" He said, "You know, they're always looking out for non-verbal clues to my mental state. Вот я сказал медсестре: "Вы знали, что вооружённые силы США тренируют пчёл искать врывчатку?" Когда я читал заметки в моей истории болезни, я увидел, что они написали: "Пациент верит, что пчёлы могут находить взрывчатку". Он говорит: "Ты знаешь, они всегда выискивают невербальное подтверждение моему психическому состоянию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!