Примеры употребления "looked back" в английском

<>
Переводы: все142 оглядываться89 оглянуться44 другие переводы9
Since then, I've never looked back. Я никогда об этом не жалел.
The old man stopped suddenly and looked back. Старик внезапно остановился и посмотрел назад.
When I looked back at my feet, they were right on the beam. Когда я посмотрела назад на свои ступни, они были прямо на перекладине.
“When I looked back up, that MiG was GONE, man. He was just not there.” «Когда я вновь поднял глаза, этого МиГа передо мной уже не было».
Once I got over myself, I looked back through the data with fresh eyes, realized you were right. И как только я разобрался в себе, я взглянул на все свежим взглядом, и понял, что ты была права.
If all the high-fiving continues, it is likely to be very short-lived, and looked back upon with embarrassment. Если эти взаимные восхваления затянутся, ситуация, видимо, долго не продлится, и впоследствии воспоминания о ней будут вызывать лишь чувство неловкости.
After Mick torched through the side entrance, I looked back for Lenny and saw him getting thrown into the back of a van. После того, как Мик прожёг дыру в стене, я обернулась в поисках Ленни и увидела, как его забросили в грузовик.
So I looked back up and she said, "Are you really going to try to break in and steal the video before they put it on YouTube?" Я посмотрела на подругу, и она сказала: "Ты на самом деле собираешься пробраться и украсть то видео, прежде чем они его выложат на YouTube?"
The United Nations High Commissioner for Refugees, Sadako Ogata, briefing the Security Council at an open meeting on 10 November, looked back at the experiences of the past decade and reflected on the future of refugee work, in particular in relation to the work of the Security Council. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев Садако Огата 10 ноября в ходе открытого заседания провела для членов Совета Безопасности брифинг, в ходе которого она обобщила опыт, накопленный за последнее десятилетие, и высказала свои соображения о работе в интересах беженцев в будущем, в частности в связи с работой Совета Безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!