Примеры употребления "long-term growth" в английском

<>
Переводы: все106 долгосрочный рост47 другие переводы59
Romney overstates his tax proposals' long-term growth effects as well. Ромни преувеличивает и долгосрочное воздействие своих налоговых предложений на экономический рост.
This not only impaired long-term growth, but also increased food insecurity. Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения.
In Spain, too, economic reform is translating into stronger long-term growth. В Испании экономические реформы тоже начинают находить отражение в усилении долгосрочных тенденций роста.
Should, or can, China achieve long-term growth only by adding physical structures? Сможет Китай обеспечить долговременный рост, только увеличивая осязаемую структуру?
Long-term growth in East Asia has demonstrated that egalitarian policies aid growth. Долговременный рост в Восточной Азии показал, что политика равноправия стимулирует рост.
Budgetary discipline, for example, minimized the risks to long-term growth posed by fiscal profligacy. Строгий контроль над исполнением бюджета, например, снизил до минимума растраты, представляющие собой риск для долгосрочного развития.
The advanced countries, which can best afford to restrain long-term growth, must lead by example. Развитые страны, которые могут себе позволить сдержать долгосрочный экономический рост должны показать пример.
Each country should focus on what it needs to do to achieve sustained long-term growth. Каждая страна должна сосредоточиться на том, что ей необходимо сделать, чтобы достигнуть долгосрочных поддерживаемых темпов роста.
Using it for investment would enhance long-term growth, with positive spillovers to the rest of Europe. Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
This implies a dramatic slowdown in investment and long-term growth rates unless offsetting increases in productivity emerge. Это повлечет резкое уменьшение инвестиций и снижение долгосрочных темпов экономического роста, если не будет компенсировано увеличением производительности.
Many studies suggest that it is becoming more difficult than ever to anchor expectations about long-term growth trends. Многие исследования показывают, что сейчас становится труднее, чем когда-либо, ожидать чего-то определенного от тенденций долгосрочного экономического роста.
But there is some low-hanging fruit – productive investments that would boost long-term growth and therefore pay for themselves. Но есть и некоторые фрукты, до которых можно дотянуться – инвестиции в производство, которые бы ускорили рост в долгосрочной перспективе и, таким образом, платили сами за себя.
If Japan is to recover and return to long-term growth, it will have to address the structural issues created by globalization. Для того чтобы Япония смогла преодолеть нынешние сложности и вернуться к долгосрочному экономическому росту, ей придется вплотную заняться структурными вопросами, порожденными глобализацией.
Assuming that the US economy maintains its long-term growth rate of 2%, China would have to grow by 3.7% annually. Если предположить, что экономика США сохранит долгосрочные темпы роста на уровне 2%, тогда Китаю надо будет ежегодно расти на 3,7%.
By the same token, I cannot think of a single economy whose long-term growth prospects were damaged by excessive fiscal stinginess. Напротив, я не могу привести пример ни одной страны, долговременный экономический рост которой пострадал по причине чрезмерной налогово-бюджетной скупости.
Third, improvement of employment policies had to go hand in hand with reforms to stabilize the macroeconomy and accelerate long-term growth. В-третьих, совершенствование политики занятости должно идти рука об руку с реформами, направленными на стабилизацию макроэкономической ситуации и ускорение устойчивого роста.
The pessimists" third argument is that emerging economies are not implementing fast enough the structural reforms needed to support long-term growth. Третий аргумент пессимистов это то, что развивающиеся экономики не проводят достаточно быстро структурные реформы, необходимые для поддержки долгосрочного экономического роста.
There is a broad consensus among economists that long-term growth can be secure only if it is both sustainable and inclusive. Среди экономистов распространено мнение, что длительный рост возможен, только если он и устойчивый, и в нем будут участвовать все страны.
For example, higher incomes for women lead to higher household spending on educating girls – a key prerequisite for faster long-term growth. Например, повышение доходов женщин приводит к увеличению расходов домохозяйств на образование девочек – что является ключевым условием для более быстрого развития в долгосрочной перспективе.
Expenditures on which America's future economic health depends - on infrastructure, education, health, and technology - will be crowded out, jeopardizing long-term growth. Сокращение государственных расходов на инфраструктуру, образование, здравоохранение и технологии, от которых зависит будущее здоровье американской экономики, поставит под угрозу долгосрочный экономический рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!