Примеры употребления "logical one level" в английском

<>
One level partnership program 1-уровневая партнерская программа
These included one level above the inside bid (for a buy order) and one level below the inside offer (for a sell order). Она включала один уровень выше внутреннего бида (для заявки на покупку) и один уровень ниже внутреннего оффера (для заявки на продажу).
Well, one level is being tested as we go to press, namely $1252/55. Скажем, один уровень тестировался на момент выхода этой публикации, а именно $1252/55.
If price changes do not correlate to the corresponding changes in volume, the force indicator stays on one level, which tells you the trend is going to change soon. Если изменения цен не подкреплены аналогичным изменением объема, то Force Index остается на одном уровне, что предупреждает о близком развороте тенденции.
The red line (Alligator’s Teeth) is the Balance Line for the value timeframe of one level lower (8-period Smoothed Moving Average, moved by 5 bars into the future); Красная линия (Зубы Аллигатора) — это Линия Баланса для значимого временного периода на порядок ниже (8-периодное сглаженное скользящее среднее, сдвинутое на 5 баров в будущее).
When your account is recovered it is assigned the One level partner program. При восстановлении Вашему аккаунту устанавливается 1-уровневая партнерская программа.
In turn, at each level down through the chain of command, detailed attention should be paid to whether those at this level are doing the same thing for those one level below them. Затем, спускаясь все ниже по иерархической цепочке, следует обращать пристальное внимание на то, как проводится аналогичная работа менеджерами данного уровня в отношении подчиненных им сотрудников.
However, when you step one level down, from the total level of industrial production to the sector-by-sector breakdown, you immediately start to see a few problems. Однако если перейти с общего объема промышленного производства на один уровень ниже — к распределению по конкретным отраслям промышленности, то здесь сразу же можно увидеть некоторые проблемы.
Pointers are only one level deep, so a page of type ‘metadata’ can't contain another link rel="opengraph" Глубина вложения указателей составляет всего один уровень, поэтому в коде страницы типа «метаданные» должен содержаться только один тег link rel="opengraph"
To cope with this deficiency, some scientists have tried to reinvent the tools of one level in order to apply them to another. Чтобы справиться с ее отсутствием, некоторые ученые пытались переделать инструменты одного уровня, чтобы применить их затем к другому.
At one level, what is happening now is a triumph of reason and evidence over ideology and interests. Бесспорно, то, что происходит сейчас - это торжество разума и фактов над идеологией и интересами.
Setting a limit means weighing up the costs and benefits of a world with temperatures at one level, and comparing them with the costs and benefits if we were to turn down the thermostat. Установление лимита означает взвешивание затрат и выгод всего мира от одного уровня температур и сравнение этих показателей с затратами и выгодами в том случае, если бы нам пришлось выключить терморегулятор.
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted. С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую.
On one level, that reaction is predictable. На определенном уровне такая реакция предсказуема.
The argument that education matters for the economy is plausible because, at one level, it is obviously right. Доводы в пользу того, что образование является основой для экономики являются весьма убедительными, так как они очевидны на единичном уровне.
After all, state bureaucracies are, on one level, simply a species of the large and complex organizations that, in the private sector, are subject to standardized performance indicators. В конце концов, государственные бюрократические структуры, с одной стороны, представляют собой разновидность больших и сложных организаций, работа которых в частном секторе оценивается согласно стандартным показателям эффективности.
On one level, this is very frustrating: С одной стороны это сильно разочаровывает:
On one level, today's protesters are asking for little: С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного:
And in a way, our government is invisible a lot of the time, and policies are carried out by our corporations on one level or another. И в некоторой степени, наше правительство всегда невидимо, а политика ведётся нашими корпорациями на том или ином уровне.
And in a way, our government is invisible a lot of the time, and his policies are carried out by our corporations on one level or another. И в некоторой степени, наше правительство всегда невидимо, а политика ведётся нашими корпорациями на том или ином уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!