Примеры употребления "lodged" в английском

<>
They lodged an appeal in October 2005. В октябре 2005 года осужденные обжаловали свой приговор.
No, I haven't lodged any complaint. Нет, я ни на кого не доносил.
A bullet lodged in the gluteus medius. Пуля, застрявшая в средней ягодичной мышце.
Bullet's lodged in the lower abdomen. Пуля засела внизу живота.
Christ, the bullet is lodged in the tunica. Господи, пуля застряла в мышечной оболочке.
Her wedding ring was lodged in her gullet. Ее обручальное кольцо засунули ей в глотку.
That poppy seed was lodged there all day. Маковая росинка торчала там целый день.
It lodged as shards inside every aspect of the Creation. В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
This was lodged between her upper right canine and bicuspid. Это сохранилось между правым верхнем клыком и передним коренным зубом.
The consulate's lodged an official complaint against the department. Консульство выдвинуло официальное обвинение против департамента полиции.
And then she contacted Starfleet and lodged a formal protest. А потом она связалась со Звездным Флотом и высказала формальный протест.
Three teeth detached from his jawbone and lodged in his throat. Три зуба выпали из его челюсти и попали в его горло.
Um, a container of some kind, lodged in his sigmoid colon. Контейнер какого-то вида, застрявший в его сигмовидной кишке.
There were minute bits of fingernail lodged in with the crosshatches. Есть мельчайшие кусочки ногтя, застрявшие в месте заточки.
The author then lodged a constitutional appeal with the Constitutional Court. После этого автор обратился с жалобой в предусмотренном Конституцией порядке в Конституционный суд.
Teenagers from the West are lodged and they work in the mornings. Западной молодежи предоставляется кров в обмен на работу по утрам.
Like Austria-Hungary, the EU finds itself lodged between two powerful neighbors: Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями:
These scales that are lodged in the handle suggest rainbow or steelhead. По чешуе на рукоятке можно предположить, что это радужная форель или стальноголовый лосось.
6.3. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari. 6.3. Для предъявления претензии по спорной ситуации, Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета.
14.2. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari. 14.2. Для предъявления претензии по каждой спорной ситуации Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!