Примеры употребления "locks" в английском с переводом "зафиксировать"

<>
It's locked to stun. Он зафиксирован на оглушение.
Acid visors down and locked. Пластиковые щитки вниз и зафиксировать.
You'll keep a transporter lock on me. Вы зафиксируете транспортер на мне.
A bit more power to lock in the destination. Нужно еще немного энергии, чтобы зафиксировать пункт назначения.
You know the drill, people - acid visors down and locked. Пластиковые щитки вниз и зафиксировать.
It will remain locked as the user's original Facebook ID. Они будут зафиксированы как первоначальные ID пользователя Facebook.
This can help the trader avoid making excessive losses and lock in profit. Это может помочь трейдеру избежать чрезмерных потерь и зафиксировать прибыль.
Of course, I can turn it upside down, and it will remain locked. Конечно, я могу перевернуть его вверх ногами, и он останется зафиксированным.
Whatever faults and shortcomings are built in at the beginning will become locked in. Все ошибки и недостатки, встроенные в систему с самого начала, окажутся зафиксированными в ней.
Should the US government lock in today’s ultra-low borrowing costs by issuing longer-term debt? Должно ли правительство США зафиксировать сегодняшнюю сверхнизкую стоимость заимствований, выпустив долгосрочные долговые обязательства?
The Republican Party's real game is to try to lock that income and wealth advantage into place. Реальная игра республиканской партии заключается в попытке зафиксировать на месте этот доход и преимущество богатства.
If you want Restricted Mode to stay enabled for anyone using this browser, you can lock Restricted Mode. Если вы хотите, чтобы безопасный режим был включен постоянно, зафиксируйте его.
Under Lines, right-click the line or connector that you want to add, and then click Lock Drawing Mode. В разделе Линии щелкните правой кнопкой мыши линию или фигуру, которую вы хотите добавить, и выберите команду Зафиксировать режим рисования.
He stopped the transfer prematurely so I could lock down the shuttle, which saved your lives, by the way. Он остановился раньше времени, чтобы я мог зафиксировать шатл, что спасло вам жизни.
There must be some way we can keep a transporter lock on him while he's in the Link. Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии.
If you need to add the same line repeatedly, you can do so quickly by using Lock Drawing Mode. Если вам требуется несколько раз добавить в документ одну и ту же линию, это можно быстро сделать с помощью команды "Зафиксировать режим рисования".
The Greek government has asked Europe to swap existing debts with new debts to lock in low interest rates and long maturities. Греческое правительство попросило Европу обменять нынешние долги на новые, чтобы зафиксировать низкие процентные ставки и длительные сроки погашения.
Note that after a favourable rate movement, manually adjusting this stop/limit rate ("Edit Position")can ensure that profits are locked in. Обратите внимание, что после благоприятного изменения курса, посредством ручной регулировки установления лимита ("Редактировать Позицию") можно гарантировать, что прибыль будет зафиксирована.
It is, but that's because it's the only one with an additional control crystal that allows an eighth chevron to lock. Так и есть, только в них есть дополнительный управляющий кристалл, чтобы зафиксировать 8-ой шеврон.
(That is why Rogoff wants the US government to “lock in” currently low rates by issuing much longer-term debt to fund public infrastructure). (Именно поэтому Рогофф хочет, чтобы правительство США «зафиксировало» нынешние низкие ставки, выпустив облигации с более длительными сроками погашения для финансирования инфраструктурных проектов).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!