Примеры употребления "lives" в английском

<>
A cat has nine lives У кошки девять жизней
He lives at 1712 Alameda. Он живет на 1712 Аламеда.
Reducing Speed to Save Lives Снижение скорости ради спасения жизней
We've lived together for Half our lives. Мы полжизни прожили вместе.
Service lives of different classes of asset сроки службы фондов различных классов активов;
But relying upon population growth and desertification to prolong their lives would be robbing Peter to pay Paul. Не станем же мы, в самом деле, надеяться на продление существования ледников за счёт катастрофического роста населения и опустынивания!
If one imagines a deviant group in some society gaining access to biological or nuclear materials, it is possible terrorists could destroy millions of lives. Если представить себе, что в каком-нибудь обществе антисоциальная группа получит доступ к биологическому или ядерному оружию, то вполне возможно, что террористам удастся убить миллионы людей.
Severe pension cuts are preventing the elderly from living out their lives with dignity. Значительные уменьшения в пенсионных бюджетах не дают пожилым людям дожить свою жизнь с достоинством.
The most venomous animal that lives in the ocean is the box jellyfish. Самое ядовитое животное, обитающее в океане - это кубомедуза.
History is not an idyll and politicians' biographies do not read like the lives of the saints. История - не идиллия, и биографии политиков не похожи на жития святых.
Because it is saving lives. Потому что он сохраняет жизни.
Tell me where she lives. Скажи мне, где она живёт.
It fuels our daily lives. Она наполняет наши жизни энергией каждый день.
Any amount of time that he lives will be. Сколько бы он ни прожил, он будет.
Shorter service lives result in higher depreciation levels and lower wealth stocks. Сокращение срока службы приводит к увеличению амортизационных отчислений и снижению объема богатства.
That is changing the way we create our organizations, we do our government policy and we live our lives. Это меняет способы создания наших организаций, исполнения политики правительства и нашего существования.
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit. Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.
Globally, 77 per cent of women and 71 per cent of men would expect to survive to age 60 if subject all their lives to 2000-2005 mortality conditions. Ожидается, что в целом до 60 лет доживают 77 процентов женщин и 71 процент мужчин, если оценивать продолжительность их жизни с учетом коэффициента смертности в период 2000-2005 годов.
A population of another rare species lives in the Sikhote Alin Nature Reserve: the Siberian tiger. В Сихотэ-Алинском заповеднике обитает популяция другого редкого вида – амурских тигров.
Here the lives of eight dozen Talysh from the area who lived to older than 100 are documented. Fatulayeva points out a black & white photo. Здесь задокументирована биография примерно восьми дюжин талышей из этих мест, которым более 100 лет. Фатулаева указывает на черно-белую фотографию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!