Примеры употребления "livelier" в английском с переводом "живой"

<>
Well integrated tannin, lively acidity. Прекрасные дубильные вещества, живая кислотность.
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
It's clean, and you have lively eyes, intelligent. Оно чистое, и у тебя живые глаза, умные.
Your lively, innocent eyes don't know the responsibility. Твои живые, невинные глаза не понимают ответственности.
She has a lively interest in everything around us. Она живо интересуется всем вокруг нас.
I think I could find a use for a mind as lively as yours. И думаю, я смог бы найти применение такому живому уму, как ваш.
Your lively, innocent, enchanted eyes didn't know, don't know and will never know. Твои живые, невинные, зачарованные глаза не знали, не знают и никогда не узнают.
I wish to offer you the comfort you deserve and I hope, lively companionship too. Я хочу предложить Вам заслуженный уют и, я надеюсь, живое общение тоже.
Each has the prerequisites for open and lively online communities: decent Internet penetration and democratic, plural political systems. У каждой есть предпосылки для появления открытых, живых онлайн-сообществ – значительный уровень проникновения интернета и демократические политические системы, основанные на плюрализме.
“Eco-theology” and evangelical pro-life propaganda have become one of the liveliest branches of the US environmental movement. «Эко-теология» и евангелистская пропаганда против абортов стали одними из самых живых течений американского экологического движения.
The class was drawing artifacts from museums and holding a lively discussion about the importance of preserving culture and heritage. В классе рисовали артефакты из музеев, живо обсуждая важность сохранения культурного наследия.
Learn about the duties of the club admin and the tools available for creating a lively and inclusive environment on Xbox One. Сведения об обязанностях администратора клуба и инструментах, доступных для создания живой и объединяющей среды на консоли Xbox One.
And we put them into one of these experiments, as you've seen earlier, and then we watch lively movement that comes out. И мы помещаем их в один из этих экспериментов, как вы видели раньше, и потом мы наблюдаем за тем живым движением, которое получается.
For the first time, there is lively and intelligent debate around this issue, which is at the core of the Middle East’s problems. Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока.
Yevstratiy, who has lively eyes and bright red hair, was in Washington for a conference on religious freedom sponsored by the Center for US-Ukrainian Relations. Евстратий, рыжеволосый человек с живыми глазами, прибыл в Вашингтон на конференцию, посвященную вопросам свободы вероисповедания и проходившую под эгидой Центра американо-украинских отношений.
And as the conversation grew and grew, it became more and more lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation. Чем больше развивался разговор, тем живее он становился, и в конце мы остались с огромным, ритмичным указателем.
But this did not appear to be a majority sentiment, nor did it stop anyone from engaging in lively discussion of how the R2P doctrine could be most effectively implemented in practice. Но это не является мнением большинства, также это не мешает кому-либо принимать участие в живой дискуссии, как эффективно реализовать данную доктрину на практике.
Its original and major aim was to allow an informal and lively exchange of national experiences, and to inform statisticians, development specialists and human right experts on current and potential application of statistical methods to the monitoring and analysis of development and human rights issues. Ее первоначальная и важнейшая цель заключалась в том, чтобы дать возможность провести неформальный и живой обмен национальным опытом и проинформировать статистиков, специалистов в области развития и экспертов в области прав человека о нынешней и возможной практике применения статистических методов к мониторингу и анализу вопросов развития и прав человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!