Примеры употребления "lining" в английском

<>
People are excited, and they are lining up to buy. Люди взволнованы, и они все выстраиваются в очередь за покупками.
A Silver Lining for a Hard Brexit Луч надежды для жесткого Брексита
By-products and residues from the aluminium industry include red mud, dross, filter dust, refractory lining, salt slag, and spent pot liner. Побочными продуктами и остатками при производстве алюминия являются красный шлам, дросс, осажденная на фильтрах пыль, футеровка печей, солевой шлак и отработавшая футеровка электролитических ванн.
There's no kids lining up to buy bomb pops around here. Тут нет детишек, выстраивающихся в очередь за фруктовым льдом.
And, hey, there's a silver lining to this, too, you know, 'cause we're not working together anymore, which means, we can go on a date. И, кстати, в этом есть и луч надежды, знаешь, раз мы больше не будем работать вместе, это означает, что мы можем сходить на свидание.
Britain may be leaving, but the rest of the world seems to be lining up to make deals with the EU. Да, Британия выходит из ЕС, но остальные страны мира, похоже, выстроились в очередь на подписание соглашений с Евросоюзом.
The silver lining is that there are many highly distinguished current and former policymakers out there, particularly from emerging market countries, who have seen this movie before. Луч надежды заключается в том, что в мире существует множество высокоавторитетных действующих и бывших политиков, в особенности в странах с развивающимся рынком, которые уже видели это кино.
Eventually they will lead to sound political institutions across the Continent, even in the postcommunist states that are lining up to join the Union. В конечном итоге начнется образование крепких политических институтов по всему континенту, и даже в посткоммунистических государствах, уже выстроившихся в очередь в ожидании присоединения к Союзу.
Many countries beyond the original 12 signatories were lining up to join, undertaking all sorts of domestic reforms to qualify for membership, motivated, in part, by the fear of being left on the outside looking in, as investment and supply chains developed around the new agreement. Множество стран — помимо 12 первоначальных членов — выстроились в очередь, чтобы попасть туда, и начали проводить самые разные реформы, в которых их отчасти мотивировал страх остаться за бортом и бессильно наблюдать за тем, как это партнерство обрастает системами поставок и инвестиций.
With America’s Republican presidential candidates lining up to declare their fealty to a flat tax – a system of personal-income taxation that assesses a single rate for all – opponents have focused on why it is a bad idea to raise taxes on the poor in order to reduce them for the wealthy. По мере того как в Америке кандидаты в президенты от республиканцев выстраиваются в очередь, чтобы заявить о своей приверженности единому налогу ? системе личного подоходного налогообложения, которая предусматривает единую ставку для всех ? оппоненты сосредоточились на том, почему это плохая идея ? повышать налоги для бедных, чтобы уменьшить их для богатых.
Satin lining or lightly quilted. Атласная обивка со стёганой отделкой.
What about the inner lining? Что насчет внутренней отделки?
The pulmonary lining has become inflamed. Легочная слизистая воспалилась.
Several incised wounds lining the genitalia. Несколько резаных ран расположены на его гениталиях.
Every cloud has a silver lining. Каждая ситуация имеет две стороны.
Had collectors lining up to buy from him. Коллекционеры становились в очередь, чтобы купить у него что-нибудь.
I started by lining up two co-chairs. Начал я с того, что подыскал себе двух заместителей и руководителей направлений.
Cheap Oil’s Silver Lining for the Gulf Плюсы дешёвой нефти для стран Персидского залива
A tear in the lining of her esophagus. Разрыв в выстилке пищевода.
But I believe there's a silver lining. Но я верю, что это светлая полоса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!