Примеры употребления "line officer" в английском

<>
Specifically, by utilizing nationally recognized police practices consultants, the Division provides technical assistance in the areas of uses of force, searches and seizures, non-discriminatory policing, misconduct investigations, early warning systems, citizen complaint intake and follow-up, supervisory review of line officer actions, and in several other areas of policy and practice. В частности, пользуясь услугами национально признанных консультантов по вопросам полицейской практики, Отдел оказывает техническую помощь в таких областях, как применение силы, обыски и конфискация, недискриминационные методы полицейской работы, расследование служебных проступков, системы раннего предупреждения, прием и рассмотрение жалоб населения, надзор за работой оперативных сотрудников полиции и в некоторых других областях, связанных с теорией и практикой полицейской работы.
Line number 3, Officer Conti. Третья очередь, офицер Конти.
Pursuant to line (2) of article 2 of the Family Code, only a marriage solemnized by a civil officer authorized by the state generates rights and obligations between spouses. В соответствии с пунктом 2 статьи 2 Семейного кодекса права и обязанности супругов возникают только при заключении брака в присутствии сотрудника отдела регистрации актов гражданского состояния.
In line with the reorganization of its administrative and logistical support structure, the Mission would establish in the 2006/07 period three Regional Administrative Offices in Kinshasa, Bukavu and Bunia and a logistics hub at Entebbe, each headed by a Senior Administrative Officer at the P-5 level reporting to the Deputy Director of Administration. В рамках реорганизации своей административной структуры и структуры материально-технического обеспечения Миссия планирует создать в период 2006/07 года три региональные административные отделения в Киншасе, Букаву и Буниа и региональную базу материально-технического снабжения в Энтеббе, которые будут возглавлять старшие сотрудники по административным вопросам на должностях класса С-5, подчиняющиеся заместителю Директора Административного отдела.
Officer of the watch, tell everyone to line up on deck. Вахтенному офицеру объявите общее построение на палубе.
The Unit is a core functional area in the execution of responsibilities of the Civilian Personnel Section with regard to the full range of benefits and entitlements for international staff members, and therefore requires an officer at the P-3 level to bring it in line with standard civilian personnel section staffing in peacekeeping missions. Эта Группа действует в основной функциональной области выполнения обязанностей Секции гражданского персонала в отношении целого ряда пособий и льгот для международных сотрудников, и в этой связи в ней необходимо создать должность сотрудника уровня С-3 для приведения ее штата в соответствие со стандартным штатным расписанием секций гражданского персонала в миссиях по поддержанию мира.
It is further proposed that a new post of Civil Affairs Officer be established to facilitate direct contacts across the ceasefire line between civil society and other non-governmental actors in support of confidence-building, which is considered essential in promoting a peaceful and negotiated settlement of the conflict. Также предлагается создать должность сотрудника по гражданским вопросам для содействия прямым контактам через линию прекращения огня между представителями гражданского общества и других неправительственных структур в целях содействия укреплению доверия, что имеет огромное значение для мирного урегулирования конфликта путем переговоров.
To ensure the effective decentralized governance, the Regional Coordination Officer will bridge the gap between local authorities and communities, particularly women and marginalized groups and local authorities and central line ministries. В целях обеспечения эффективного децентрализованного государственного управления сотрудник по региональной координации обеспечит сближение местных органов власти и общин, особенно женщин и маргинализованных групп, с одной стороны, и местных органов власти и центральных отраслевых министерств, с другой стороны.
Three of the complaints concerning minor cases had been found to be justified: one police officer had refused to show identification, another had taken a citizen's fingerprints without justification, and another had unlawfully escorted a citizen through a police line. Три жалобы по малозначительным случаям были признаны обоснованными: один сотрудник полиции отказался показать служебное удостоверение, другой без видимых причин взял у гражданина отпечатки пальцев, а третий незаконно эскортировал гражданина через полицейский кордон.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The officer inspired his men to be brave. Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Tom is a corrections officer. Том работает тюремным надзирателем.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
He is an army officer. Он военный офицер.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The officer encouraged his men. Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
The line is engaged. Линия занята.
The officer seemed to be afraid of their revenge. Офицер, казалось, боялся возмездия.
I called her, but the line was busy. Я позвонил ей, но было занято.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!