Примеры употребления "limiting values" в английском

<>
With the aim of facilitating mutual recognition of conformity assessment and test results, documents should be presented in connection with the accreditation of conformity assessment bodies and test laboratories, confirming their technical competence, including the limiting values (for instance, the lowest uncertainty of measurement results), methods and means of their achievement and confirmation. Для содействия взаимному признанию результатов оценки соответствия и испытаний документы должны представляться в увязке с аккредитацией органов, занимающихся оценкой соответствия, и испытательных лабораторий, подтверждающей их техническую компетентность, включая предельные величины (например, наименьшая неопределенность, связанная с результатами измерений) и методы и средства их достижения и подтверждения.
He noted that: in both tables the minimum and maximum intensities (cd), and in the first table the minimum and maximum radial illuminance at 25 m (Lux), the limiting values of " < 125 cc " and * 125 cc " should be corrected to read " Vmax < 120 km/h " and " Vmax * 120 km/h " respectively. Он отметил, что в обеих таблицах минимальные и максимальные значения силы света (кд), а в первой таблице минимальные и максимальные значения радиальной освещенности на расстоянии 25 м (люксов) следует заменить предельные значения " < 125 см3 " и " ? 125 см3 " на " Vmax < 120 км/ч " и " Vmax ? 120 км/ч ", соответственно.
This means that the limiting K-value stipulated in the ATP should only be applied during the type approval test. Иными словами, предельную величину К, предписанную в СПС, следует применять только в ходе испытаний для допущения по типу конструкции.
For traffic conditions the limiting value for a critical perception is eight arc-minutes of visual angle. В условиях дорожного движения предельное значение критического восприятия составляет восемь дуговых минут угла обзора;
The Working Party examined the document on updating ATP regulations transmitted by Transfrigoroute International regarding the veto right, limiting K-value/ageing, recognition of type test reports, tolerances for supplementary equipment, pull-down tests, the adjustment of the ATP design factor value to 2.25, the validity of the ATP type test, multi-temperature vehicles and the K-value defined by ATP. Рабочая группа изучила переданный " Трансфригорут интернэшнл " документ по обновлению положений СПС, касающихся права вето, предельной величины K/изнашивания, признания протоколов испытаний по типу конструкции, допусков для вспомогательного оборудования, испытания на вход в рабочий режим, корректировки расчетного коэффициента СПС до 2,25, срока действия испытания СПС по типу конструкции, транспортных средств с разными температурными режимами и величины K, определенной в СПС.
Limiting values for chemical properties of materials used in engineering applications are dependant upon site-specific factors and the type of containment system used on site. Предельно допустимые значения для химических свойств материалов, применяемых в строительстве, зависят от индивидуальных особенностей площадки и типа системы защиты, используемой на площадке.
With the aim of facilitating mutual recognition of test results, documents should be presented in connection with the accreditation of testing laboratories, confirming their technical competence including the limiting values (for instance, the lowest uncertainty of test results), methods and means of their achievement and confirmation. Для содействия взаимному признанию результатов испытаний документы должны представляться в увязке с аккредитацией испытательных лабораторий, подтверждающей их техническую компетентность, включая предельно достижимые показатели (например, наименьшая неопределенность, связанная с результатами испытаний) и методы и средства их достижения и подтверждения.
This lets you control how project transactions are recorded, by limiting the values available for workers, projects, and categories in journals and timesheets. Это позволяет управлять записью проводок по проекту, ограничивая значения, доступные для работников, проектов и категорий, в журналах и табелях.
Limiting aggregate values by using group criteria: the HAVING clause Ограничение агрегированных значений с помощью условий группировки: предложение HAVING
These have involved the ending of colonialism, the limiting of autocracy, the strengthening of democratic values and institutions, the rise of liberalism and enhanced partnership between Governments and civil society in development. Я имею в виду окончание колониализма, ограничение автократического правления, повышение роли демократических ценностей и учреждений, подъем либерализма и укрепление партнерства правительств и гражданского общества в области развития.
A stage II directive for limiting VOCs from the refuelling of cars was in preparation as a proposal for setting emission limit values (ELVs) for domestic boilers and heaters. В процессе подготовки находится Директива для стадии II об ограничении выбросов ЛОС при заправке легковых автомобилей, равно как и предложение об установлении предельных значений выбросов (ПЗВ) для бытовых котлов и нагревателей.
The United Kingdom noted the qualifications concerning customary law and limitations under the Bill of Rights aimed at limiting practice which are “divisive, unsettling or offensive to the people”, or directly threaten “Tuvaluan values and culture”. Соединенное Королевство отметило оговорки, касающиеся обычного права и ограничения, предусмотренные Биллем о правах с целью ограничения практики, которая " вносит раскол или провоцирует волнения или является оскорбительной для людей ", или же " непосредственно угрожает ценностям и культуре граждан Тувалу ".
Methods for limiting emissions from these included: vapour recovery systems, regulations for cleaner petrol loading, coating regulations and establishing limit values for VOC emissions. Методы ограничения выбросов включают в себя системы рекуперации паров, нормы, касающиеся более чистой загрузки нефти, нормы, касающиеся покрытий, и установление предельных значений для выбросов ЛОС.
Without limiting the generality of the foregoing, Lessee shall Без ограничения основных предшествующих положений настоящего Соглашения, Арендатор обязуется
The fool laments that which he has lost and values not that which he still has. Безумцу свойственно сетовать за утраченным и не радоваться тому, что осталось.
The organisation also recommends limiting your consumption of red meat. Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса.
The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно.
Limiting the statistics to specific periods highlights more meaningful conclusions. Если ограничить статистику определенным периодом, то можно сделать важные выводы.
What is especially important is the observation of the traditional values. Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям.
Completing the information will not have the effect of limiting you potential losses to the amount indicated. Предоставление этой информации не гарантирует того, что ваши потенциальные убытки будут ограничены указанными суммами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!