Примеры употребления "light-gouge construction" в английском

<>
If the Working Group wishes to retain definitions of these terms, the word “description” might need to be replaced in the light of draft article 11 below, and the definition of construction might be amended so as to include a specific reference to incidental design or other services. Если Рабочая группа пожелает сохранить определения этих терминов, то с учетом проекта статьи 11 ниже, возможно, придется заменить слово " описание " и изменить определение работ, с тем чтобы оно включало конкретное упоминание о сопутствующих проектных или других услугах.
In light of Switzerland's extensive experience with different financing options for the construction and renovation of the premises of international organizations and consistent with its long-standing policy in Geneva, her delegation would clearly have favoured the option of an interest-free loan from the host Government, but, given the realities of the situation on the ground, it was now leaning towards the option of cash payment through assessed contributions. Поскольку Швейцария располагает богатым опытом в отношении различных вариантов финансирования строительства и ремонта зданий международных организаций и следуя политике, которой она на протяжении долгого времени придерживается в Женеве, ее делегация безусловно выступает за вариант предоставления беспроцентного кредита правительством принимающей страны, однако с учетом реального положения на месте она стала склоняться к варианту оплаты наличными за счет начисленных взносов.
Based on article 19 of the 1994 Model Law, with consequential changes in the light of the proposed revisions to the Model Law and the removal of the definitions of “goods, construction or services”. На основе статьи 19 Типового закона 1994 года с соответствующими изменениями, внесенными с учетом предложенных изменений Типового закона и ввиду исключения из него определения термина " товары (работы) или услуги ".
Accordingly, in the light of the delayed deployment of military, police and civilian personnel, on the one hand, and the actual status of the construction and engineering projects, on the other, as well as the pattern of underexpenditure during the two preceding budget periods, the Committee recommends a reduction in the requirements for facilities and infrastructure of 10 per cent for the period 2009/10. Соответственно, в свете задержки с развертыванием военного, полицейского и гражданского персонала, с одной стороны, и фактического положения дел с выполнением строительных и инженерных проектов — с другой, а также недорасходования средств в течение двух предыдущих бюджетных периодов Комитет рекомендует сократить объем потребностей в отношении помещений и объектов инфраструктуры на период 2009/10 года на 10 процентов.
In light of that, the council must approve a housing plan that includes specific, named site locations where the 200 units will be built and a construction timetable and do so by 10:00 AM next Monday. В свете этого, совет должен одобрить план застройки, включающий конкретные места площадок, где будут построены эти 200 единиц, а также сроки строительства, и сделать это к 10 часам понедельника.
In light of information on arbitrary displacements and other abuses suffered by members of the indigenous Charco la Pava community in Panama in connection with a dam construction project, the Committee, by a letter dated 15 August 2008, expressed its concern about the situation and requested to be urgently provided with information. В связи с информацией о произвольных перемещениях представителей общины коренного населения чарко-ла-пава в Панаме и другими нарушениями прав представителей этой группы в связи со строительством плотины Комитет в письме от 15 августа 2008 года выразил свою обеспокоенность в связи с данной ситуацией и предложил в срочном порядке представить ему соответствующую информацию.
The hopes raised by the Israeli withdrawal from Gaza had soon dissipated in the light of Gaza's gradual transformation into a vast prison following the deliberate severance of its ties with the outside world; the curfews, closures and collective punishment; the construction of the separation wall; the expansion of settlements in the West Bank; and the obliteration of the Palestinian character of Jerusalem. Возникшие в связи с уходом Израиля из Газы надежды вскоре рассеялись по мере постепенного превращения Газы в огромную тюрьму, после того как были сознательно пресечены ее связи с внешним миром; введены комендантский час, коллективные наказания, и закрыты границы после строительства разделительной стены; после расширения сети поселений на Западном берегу и уничтожения палестинского облика Иерусалима.
However, it was questionable whether UNDC-5 remained the unique opportunity claimed, particularly in the light of the cost increases, the unwillingness of the New York state legislature to provide the necessary authorization and the lack of the anticipated triple tax-free status for the bonds that would finance construction of the building. Вместе с тем вызывает сомнение то, что здание UNDC-5 остается единственной предлагаемой возможностью, особенно с учетом увеличения расходов, нежелания законодательного органа штата Нью-Йорк дать необходимое разрешение и отказа в предполагавшемся освобождении от тройного налогообложения доходов от выпуска облигаций, за счет которых финансировалось бы строительство здания.
The project for the construction of light water reactors scheduled to be completed by 2003 now stands at only ground excavation. Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на 2003 год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ.
Industrial enterprises have been created and set in operation in Uzbekistan, covering virtually all sectors from heavy industry- engineering, aviation and motor vehicle construction- to branches of light industry and the industrial processing of agricultural produce and science-based production. В республике созданы и действуют промышленные предприятия, представляющие практически все отрасли индустрии от тяжелой промышленности- машиностроение, авиационная и автомобилестроительная- до отраслей легкой промышленности и промышленной переработки сельскохозяйственной продукции, наукоемких производств.
During construction, a number of human rights abuses in the local areas has been reported following the arrival of Light Infantry Battalion 121. В ходе строительства, после прибытия в местные районы легкого пехотного батальона № 121, имел место ряд нарушений прав человека.
The low level of expenditure could be attributed to the deferment of the previous plan to commence the construction documents phase for most contracts and to initiate the design development phase for the other remaining contracts in early 2006 in the light of both new developments and strategic options. Небольшой объем расходов можно объяснить переносом на более поздний срок осуществления прежнего плана начала осуществления этапа подготовки строительной документации по большинству контрактов и начала этапа проектировочных работ применительно к другим остающимся контрактам в начале 2006 года с учетом новых событий и стратегических вариантов.
While the issue discussed in previous chapters raised a concern about the construction of such facilities in NNWS in the context of an MNA, the question here is how MNAs for existing or future sensitive facilities should include NWS and non-NPT States, in light of the possibility that the nuclear material produced therefrom could contribute to such a State's nuclear weapons programme. В то время как обсужденный в предыдущих главах вопрос вызывал обеспокоенность по поводу сооружения таких установок в ГНЯО в контексте МПЯО, возникающий здесь вопрос заключается в том, как МПЯО для существующих или будущих чувствительных установок должны включать ГОЯО или государства, не являющиеся участниками ДНЯО, в свете возможности того, что производимый на них ядерный материал мог бы способствовать программе создания ядерного оружия такого государства.
The savings were partially offset by additional requirements resulting from payment of mission subsistence allowance to staff officers owing to delays in the construction of accommodation in the Mission headquarters, along with unplanned requirements with respect to the phased deployment of 88 staff officers, as of 30 June 2007, under the light and heavy support packages to AMIS. Сэкономленные средства были частично направлены на погашение дополнительных затрат, обусловленных выплатой суточных участников миссии штабным офицерам в результате задержек в сооружении жилых помещений при штабе Миссии наряду с незапланированными потребностями в связи с поэтапным прибытием 88 штабных офицеров по состоянию на 30 июня 2007 года в рамках реализации легкого и тяжелого пакетов мер поддержки МАСС.
Iron is used in ship construction. Железо используется в кораблестроении.
And the men dig, gouge each other because you both imagine one will strike oil while the other drowns in his own blood. И люди зарывают, выжимают друг друга, потому что, вы представляете, пока один добивается успеха, другие тонут в луже собственной крови.
Moths are attracted by light. Мотыльков привлекает свет.
The bridge is still under construction. Мост все еще строится.
They're gonna gouge you. Они оберут тебя до нитки.
I didn't turn off the light. Я не выключил свет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!