Примеры употребления "lifetime achievement award" в английском

<>
He's receiving a lifetime achievement award! Он получает премию за прижизненные достижения!
Isn't it kind of a lifetime achievement award? А это разве не из разряда премий за жизненные достижения?
First, we have CFDA lifetime achievement award winner, Michael Kors. Во-первых, лучший американский дизайнер Майкл Корс.
But isn't it kind of A lifetime achievement award? А это разве не из разряда премий за жизненные достижения?
Technique doesn't get you 18 medals and a Kristi Yamaguchi Lifetime Achievement Award. Техника не даст тебе 18 медалей и "Награду достижений" Кристи Ямагучи.
Well, well done for that, for the lifetime achievement award and of course, most of all, well done for that. Очень, очень хорошо, для премии по выслуге, и конечно, прежде всего, все что вы для этого сделали.
During the 51st Colloquium, held in Glasgow, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in September 2008, a Lifetime Achievement Award was presented to Francis Lyall (United Kingdom). В ходе пятьдесят первого Коллоквиума, проводившегося в сентябре 2008 года в Глазго, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Фрэнсис Лайол (Соединенное Королевство) был удостоен премии " За выдающиеся достижения в течение жизни ".
On 15 November, the Da Capo Foundation organized and held a gala dinner at the Plaza Hotel in New York to host the 1999 Lifetime Achievement Peace and Tolerance Awards ceremony, in which seven international celebrities were honoured for their active commitment to peace, tolerance and social justice. Фонд «Да Капо» 15 ноября дал в нью-йоркской гостинице «Плаза» торжественный обед, на котором состоялась церемония вручения премии за многолетний вклад в дело укрепления мира и терпимости 1999 года семи видным международным деятелям, известным своим активным служением делу миру, терпимости и социальной справедливости.
In 1999, she was awarded the national Aboriginal Achievement Award for being the first Aboriginal woman to be appointed to a superior court in Canada. В 1999 году она получила присуждаемую аборигенам национальную премию за достигнутые успехи, поскольку явилась первой женщиной-аборигенкой, которая была назначена в Верховный суд в Канаде.
Ms. Marta Turk, President, Association of Slovenian Entrepreneurs, Winner of the European Women of Achievement Award 2001 (Slovenia) г-жа Марта Турк, Председатель Ассоциации предпринимателей Словении, лауреат премии " European Women of Achievement Award 2001 " (Словения)
In 1995 NWF presented its highest award, the Conservation Achievement Award, to Dr. Nafis Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund. В 1995 году НВФ также вручила свою самую высокую награду за достижения в области охраны окружающей среды Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения д-ру Нафису Садику.
The Queen is Patron of the International Osteoporosis Foundation (IOF), and in October 2001 was awarded the prestigious Italian Government-sponsored Life Achievement Award in recognition of her efforts for the international cause of osteoporosis. Королева является покровительницей Международного фонда по борьбе с остеопорозом (ИОФ), а в октябре 2001 года она была удостоена престижной премии правительства Италии за личные достижения, что отразило признание ее усилий в международной кампании по борьбе с остеопорозом.
American Academy of Achievement Gold Plate Award, London, 2000 Премия «Золотой поднос» Американской академии высоких достижений, Лондон, 2000 год
Ladies and gentlemen, for distinguished achievement in the theatre, the Sarah Siddons Award to Miss Eve Harrington. Уважаемые члены Общества, дамы и господа, приз Сары Сиддонс за выдающиеся достижения вручается мисс Еве Харрингтон.
The expected accomplishments will aim to fulfil the objective of the Security Council within the lifetime of the Mission; the indicators of achievement will provide a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. Реализация ожидаемых достижений в период действия Миссии будет способствовать осуществлению цели, поставленной Советом Безопасности, а показатели достижения результатов позволят оценить прогресс в реализации ожидаемых достижений в течение бюджетного периода.
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Force and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. Реализация ожидаемых достижений будет способствовать выполнению поставленной Советом Безопасности задачи в период действия Сил, а показатели достижения результатов позволяют оценить прогресс в деле реализации ожидаемых достижений в течение бюджетного периода.
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Force, and the indicators of achievement measure progress towards such accomplishments during the budget period. Ожидаемые достижения позволят добиться достижения цели Совета Безопасности в рамках срока действия мандата Сил, а показатели достижения результатов отражают степень достижения прогресса в деле реализации таких достижений за бюджетный период.
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Mission and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. Реализация ожидаемых достижений будет способствовать осуществлению поставленной Советом Безопасности цели в установленные для Миссии сроки, а показатели достижения результатов дают представление о прогрессе в реализации ожидаемых достижений в течение бюджетного периода.
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Mission, and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period 2005/06. Реализация ожидаемых достижений будет способствовать достижению поставленной Советом Безопасности цели в период действия Миссии, и показатели достижения результатов отражают прогресс в реализации таких достижений в течение бюджетного периода 2005/06 годов.
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Mission, and the indicators of achievement measure progress towards such accomplishments during the budget period. Реализация ожидаемых достижений будет способствовать осуществлению поставленной Советом Безопасности цели в период действия Миссии, а показатели достижения результатов позволяют оценить прогресс в реализации ожидаемых достижений в течение бюджетного периода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!