Примеры употребления "license deactivation code" в английском

<>
Another set of keys and the alarm deactivation code must be kept by the organization's most senior official in a closed, sealed envelope, which should be opened only in an emergency or in a case of force majeure, subject to the proper authorization and in the presence of two witnesses. Другой набор ключей и код для выключения системы сигнализации должны храниться в запечатанном конверте в распоряжении вышестоящего руководителя организации, причем этот конверт может быть открыт лишь в случае чрезвычайных или форс-мажорных обстоятельствах, наличие которых должно быть надлежащим образом подтверждено, и в присутствии двух свидетелей.
This functionality is supported only if the Master planning license code and the Master planning configuration key are enabled. Эта функция поддерживается, только если код лицензии Сводное планирование и конфигурационный ключ Сводное планирование включены.
You can search the list of updates, and also filter it by criteria such as module, license code, and country/region. Можно искать по списку обновления, а также фильтровать его по таким критериям, как модуль, код лицензии и страна/регион.
License code: Project I Код лицензии: Проект I
To be able to add a new class to the AOT, you need the X++ development license code for Microsoft Dynamics AX: SysXpp. Чтобы иметь возможность добавлять новые классы в AOT, необходимо наличие лицензионного кода на разработку X++ для Microsoft Dynamics AX: SysXpp.
Verify that the Euro and Reporting currency configuration keys are selected under the Currency license code. Убедитесь, что в лицензионном коде Валюта выбраны ключи конфигурации Евро и Валюта отчетности.
Microsoft has been in antitrust trouble for 15 years, and, despite the company's recent agreement with the European Union to license its source code, it will probably be in trouble again. В течение 15 лет у Microsoft были антимонопольные неприятности, и несмотря на недавнее соглашение компании с Европейским Союзом о лицензировании его исходной программы, скорее всего у него опять будут неприятности.
Open-source software, the core promise of the open-source license, is that everybody should have access to all the source code all the time, but of course, this creates the very threat of chaos you have to forestall in order to get anything working. Центральное обещание открытого ПО - любой имеет доступ ко всему коду в любое время, что, конечно же, создаёт угрозу того самого хаоса, который надо предупредить, чтобы хоть что-нибудь работало.
You will not modify, create derivative works of, decompile, or otherwise attempt to extract source code from us, unless you are expressly permitted to do so under an open source license, or we give you express written permission. Запрещается изменять, создавать производные работы, декомпилировать или пытаться получить у нас исходный код без явного разрешения на выполнение подобных действий, которое может содержаться в условиях открытой лицензии или в тексте нашего письменного разрешения.
Please outline Article 232 of the Criminal Code on weapons and the particular provisions of the Law on Arms that deal with manufacture, sale, possession, acquisition, registry, issuance of license, certification, transport, and storage of weapons and explosives. Просьба изложить содержание статьи 232 Уголовного кодекса, касающейся оружия, и конкретных положений Закона об оружии, касающегося производства, сбыта, владения, приобретения, регистрации, лицензирования, сертификации, перевозки и хранения оружия и взрывчатых веществ.
Behind that is the legal code, so if you want to very carefully construct it, and creative commons is taking off - over 43 million things out there, licensed with a creative commons license. За этим всем стоит закон, так, поэтому если вы хотите устроить всё аккуратно, то лицензия Creative Commons вам в этом поможет. Более 43 миллионов объектов лицензированы под Creative Commons License.
Article 306 of the Criminal Code establishes criminal liability for engagement in large scale commercial, economic, financial or professional activities without establishing an undertaking or in some other illegal way, or without a license (permit) to engage in such activities. Статья 306 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за осуществление широкомасштабной коммерческой, экономической, финансовой или профессиональной деятельности без создания и регистрации соответствующего предприятия или каким-либо иным незаконным путем либо без лицензии (разрешения) на осуществление таких видов деятельности.
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
Where reasonably practicable we will give you advance notice (by email) of any deactivation but this may not always be possible and/or practical. В случае если это является обоснованно целесообразным, мы предоставим вам предварительное уведомление (по электронной почте) о деактивации, но это не всегда может быть возможным и/или целесообразным.
To drive a car, you need a license. Чтобы водить машину вам нужны права
Adding comments makes the code easier to read. Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
In the event you receive a notice of pending deactivation or your account has been deactivated without you receiving notice and you wish it to remain active or be reactivated, please contact our support team by email at the following address: customer.service@etxcapital.com. В случае если вы получите уведомление о предстоящей деактивации или если ваш счет был деактивирован без получения вами уведомления, а вы желаете, чтобы он оставался активным или был повторно активирован, просим по электронной почте обратиться в нашу службу поддержки по следующему адресу: customer.service@etxcapital.com.
You must not confuse liberty with license. Не путайте свободу с разрешением.
"Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked. «Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!