Примеры употребления "ley" в английском

<>
Переводы: все30 лей14 другие переводы16
They all disappeared along this ley line. Они все пропали вдоль этой линии.
All of them, on the ley lines. Собрались все на священной линии.
Don't let her get to you Ley. Не давай ей приниматься за тебя, Лейла.
We know which ley lines the spirits are following. Что ж, мы знаем, где произойдет следующее убийство.
Dude, have you considered matching these against magnetic ley lines? Чувак, а ты не пробовал сопоставить это с магнитными силовыми линиями?
Argentina, Ley de firma digital (2001), article 19 (e) (2). Аргентина, Ley de firma digital (2001), статья 19 (e) (2).
When the chief said don't harangue Dr. B ley, what do you think he meant? Когда шеф просил не вступать в диалоги с доктором Бэйли, что он имел ввиду?
The revised Ley de Amparo Laboral established a minimum quota of 20 per cent representation of women in the administration of justice. Пересмотренный закон о трудовой защите предусматривает минимальную квоту представительства женщин в системе отправления правосудия в размере 20 процентов.
One of these was signed by the Governor and became Law 53, also known as the “Ley de la Mordaza”, or the “Gag Law”. Один из них был подписан губернатором и стал законом 53, известным также как «Ley de la Mordaza», или «Закон кляпа».
One of the laws was signed by the Governor and became Law 53, also known as the “Ley de la Mordaza”, or the “Gag Law”. Один из них был подписан губернатором и стал законом 53, известным также как «Ley de la Mordaza», или «Закон кляпа».
A model in this regard is Mexico's Ley Federal de Acceso a la Información, enacted in 2002, which bars the withholding of documents that describe “grave violations” of human rights. В этой связи в качестве примера можно привести принятый в 2002 году в Мексике Федеральный закон о доступе к информации, запрещающий утаивать документы, в которых говорится о " грубых нарушениях " прав человека.
Please provide updated information on the Framework Law on Violence against Women (Ley Marco de Violencia Contra las Mujeres) mentioned in paragraph 74 of the report, as well as on its content. Пожалуйста, представьте обновленную информацию об упомянутом в пункте 74 доклада Рамочном законе о насилии в отношении женщин (Ley Marco de Violencia Contra las Mujeres) и о его содержании.
In Spain, the liberalization of rental contracts initiated in 1985 by the Boyer Act, and continued in 1994 by the Urban Rental Law (Ley de Arrendamientos Urbanos), aimed at facilitating the renting of homes by owners. В Испании либерализация арендных договоров, начатая после принятия в 1985 году Закона Бойера и продолженная на основе принятого в 1994 году Закона об аренде городского жилья (Ley de Arrendamientos Urbanos), была направлена на то, чтобы облегчить сдачу жилья в аренду домовладельцами.
CLADEM believes that the greatest human rights challenge facing Uruguay is the existence of the Ley de Caducidad de la Pretensión Punitiva del Estado (Act on the Expiry of the Punitive Claims of the State) (Act No. 15,848), given that it has prevented the prosecution of individuals responsible for crimes against humanity committed during the dictatorship. По мнению КЛАДЕМ, серьезной проблемой, с которой сталкивается Уругвай в области прав человека, является существование закона " Об истечении срока давности для преследования со стороны государства " (Закон № 15.848), поскольку он препятствует привлечению к суду виновных в преступлениях против человечности, совершенных в период диктатуры35.
With regard to the measures adopted at the national level to facilitate public participation in the decision-making process regarding the environment, Costa Rica reported that the Ley Orgánica del Ambiente of 1995 establishes that the State and municipalities shall facilitate the active participation of the citizens in the elaboration and execution of programmes and projects aimed at protecting the environment. Что касается мер, принимаемых на национальном уровне в целях содействия участию общественности в процессе принятия решений, касающихся окружающей среды, то Коста-Рика сообщила, что Органический закон об окружающей среде (Ley Organica del Ambiente) 1995 года устанавливает, что государство и муниципальные органы содействуют активному участию граждан в разработке и осуществлении программ и проектов, направленных на охрану окружающей среды.
In Ecuador, article 38 of the Codificacion de la Ley de Desarrollo Agrario provides that the State will protect the lands assigned under the national agrarian reform to the development of indigenous peoples, and states that indigenous peoples'traditional ways of life are to be incorporated in and coordinated with the national agrarian reform institutions created to help with the economic development of rural areas. В Эквадоре статья 38 свода законов о развитии сельского хозяйства предусматривает обеспечение защиты государством земель, выделенных в соответствии с национальной аграрной реформой для развития коренных народов и содержит положение о необходимости обеспечения учета и координации традиционного образа жизни коренных народов со стороны учреждений, созданных в рамках национальной аграрной реформы для содействия экономическому развитию сельских районов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!