Примеры употребления "levels" в английском с переводом "нацеливать"

<>
Now obviously not all clickbait can — or even attempts to — manipulate our dopamine levels. Очевидно, не все заголовки-приманки способны изменять наш уровень дофамина — и не все на это нацелены.
These initiatives aim at creating a learning development system and a greater sense of accountability at country, regional and headquarters levels. Эти инициативы нацелены на создание системы обучения и повышение чувства ответственности на страновом и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры.
More generally, these types of policies to improve competitiveness can be seen as a collaborative process, involving different government levels, private-sector participants and education institutions. В более общем плане такого рода меры политики, нацеленные на повышение конкурентоспособности, можно рассматривать как коллективный процесс, охватывающий различные эшелоны государственного управления, участников частного сектора и образовательные учреждения.
The Global School Health Initiative, launched in 1995, seeks to mobilize and strengthen health promotion and educational activities at the local, national, regional and global levels. Провозглашенная в 1995 году Глобальная инициатива по обеспечению охраны здоровья в школах нацелена на мобилизацию и укрепление осуществляемой на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях деятельности по вопросам пропаганды и просвещения в области здравоохранения.
All publications, video and audio cassettes and programmes of the National Institute of Folk Heritage focus on projection of social harmony and tolerance at intra-national and international levels. Все публикации, видео- и аудиокассеты и программы Национального института фольклорного наследия нацелены на распространение социальной гармонии и терпимости на внутреннем и международном уровнях.
Design and management of orientation, staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies and substantive and technical skills for staff at all levels throughout the Secretariat. разработка и проведение информационно-ознакомительных программ и программ повышения квалификации и учебной подготовки, нацеленных на развитие базовых организационных и управленческих навыков и существенных и технических навыков для сотрудников всех уровней во всех подразделениях Секретариата.
The vision for youth beyond 2000 that the World Programme of Action has fostered is designed to facilitate coherent and coordinated actions at multiple levels of Government and the international community. Перспективы для молодежи в период после 2000 года, которые укрепила Всемирная программа действий, нацелены на то, чтобы обеспечить согласованные и скоординированные действия на разных уровнях правительств и международного сообщества.
SINA is a network for collecting, elaborating and disseminating data and information from environmental monitoring, control and information systems at national and subnational levels, through a network of so-called reference institutions. SINA- это структура, нацеленная на сбор, разработку и распространение данных и информации, получаемых через сеть так называемых эталонных учреждений от существующих на национальном и субнациональном уровнях механизмов мониторинга и контроля окружающей среды и систем экологической информации.
Furthermore, a number of efforts are aimed at engaging in a process of capacity-building for different target groups at national and local levels, within the context of existing national projects on indigenous issues. Помимо этого, ряд мероприятий нацелен на подключение к процессу укрепления потенциала различных целевых групп на национальном и местном уровнях в контексте осуществляемых национальных проектов по вопросам коренных народов.
The UNECE work in this domain is particularly relevant as it aims at improving a legal and regulatory framework governing PPPs and the building capacity at both the local and national levels to develop PPP projects. Работа ЕЭК ООН в этой области приобретает особую актуальность, поскольку она нацелена на совершенствование нормативно-правовых основ ПГЧС и создание местного и национального потенциала в области разработки проектов ПГЧС.
The new ICAO framework aims for “carbon-neutral growth” in international aviation from 2020 onward, and has as its centerpiece a global market-based measure (GMBM) to help airlines affordably cap their net emissions at 2020 levels. Новое рамочное соглашение ИКАО нацелено на «углеродно-нейтральный рост» в международной авиации начиная с 2020 года, и центральной его частью является глобальный рыночный показатель (GMBM), с помощью которого авиалинии смогут ограничить свои чистые выбросы на уровне 2020 года при приемлемых затратах.
Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and include measures to minimize environmental impact at local and global levels. Транспортные стратегии и программы, особенно связанные с регулированием транспортных операций или созданием новых крупных элементов инфраструктуры, должны обеспечивать полный учет экологических аспектов и включать меры, нацеленные на сведение к минимуму экологических последствий на местном и глобальном уровнях.
Work will continue to focus on capacity-building at all levels, including institutional and human resources, and will seek to advance the negotiating capacity of developing countries and economies in transition, with special attention being paid to LDCs. Работа будет и впредь фокусироваться на укреплении потенциала на всех уровнях, включая институциональные и людские ресурсы, и будет нацелена на укрепление переговорного потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой с заострением внимания на НРС.
He also raised concerns that mining and environmental legislation sought to limit the autonomy of the Afro-community and asserted that reforms were needed to ensure that his people participated effectively in decision-making processes at all levels. Он также выразил озабоченность в связи с тем, что законодательство по горнодобывающей промышленности и охране окружающей среды нацелено на ограничение автономии афрообщины, и заявил о необходимости реформ с целью обеспечить, чтобы его народ активно участвовал в процессах принятия решений на всех уровнях.
Although his Government had a national strategy for the advancement of women, it was also developing and implementing a strategy which specifically addressed the educational, health, economic and other needs of rural women at the regional and local levels. Несмотря на то что правительство разработало национальную стратегию улучшения положения женщин, оно также разработало и осуществляет стратегию, конкретно нацеленную на удовлетворение потребностей сельских женщин в сфере образования, здравоохранения, экономики и других областях на региональном и местном уровнях.
United Nations agency programmes are derived from the UNDAF; and United Nations assistance, together with that of its partners, aims to help achieve national millennium development goals to reduce poverty and decrease the levels of vulnerability of Mozambican citizens. Программы учреждений Организации Объединенных Наций разработаны на основе РПООНПР; и помощь Организации Объединенных Наций наряду с помощью ее партнеров нацелена на оказание содействия достижению национальных целей тысячелетия в области развития, состоящих в том, чтобы сократить масштабы нищеты и снизить степень уязвимости мозамбикских граждан.
Their research looked at how much we could help the planet by setting different levels of carbon taxes, planting more trees, cutting methane, reducing black soot emissions, adapting to global warming, or focusing on a technological solution to climate change. Их исследование было нацелено на то, чтобы понять, как мы можем помочь планете, устанавливая различные налоги на выбросы углерода, сажая больше деревьев, сокращая использование метана и эмиссию черной сажи, а также приспосабливаясь к глобальному потеплению или сосредотачиваясь на технологическом решении проблемы изменения климата.
Of these, programme components D.1 to D.6 will be aimed at improving the competitive ability of developing countries to produce increasing levels of MVA goods and services, and to develop their supply capacity and overcome barriers to market access. Программные компоненты D.1- D.6 будут нацелены на повышение конкурентоспособности развивающихся стран в сфере производства товаров и услуг с более высокой добавленной стоимостью, а также на укрепление их потенциала в сфере предложения и преодоление препятствий на пути к рынку.
The Agency's current focus is on sustaining adequate levels of investment in primary health care (with special emphasis on maternal and child health and disease prevention and control), enhancing the process of institutional capacity-building and developing its human resources. Стратегия Агентства в этой области в настоящее время нацелена прежде всего на поддержание адекватного уровня инвестиций в первичное медико-санитарное обслуживание (с уделением особого внимания здоровью матери и ребенка и профилактике инфекционных заболеваний и борьбе с ними), укрепление процесса организационного строительства и развитие своих собственных людских ресурсов.
In subparagraph 6 (m), the words “and evaluation of national gender mainstreaming initiatives” were deleted and the words “implementation and effectiveness of national gender equality initiatives at local, regional and national levels” were inserted before the words “including through open and participatory dialogue”; в подпункте (m) пункта 6 были опущены слова «и оценке национальных инициатив в области учета гендерной проблематики», а перед словами «в том числе на основе открытого и массового диалога» были добавлены слова «проведению и обеспечению эффективности национальных инициатив, нацеленных на достижение равенства между мужчинами и женщинами, в том числе на местном, региональном и национальном уровнях»;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!