Примеры употребления "level of living" в английском

<>
The lowest cost of labour (minimum wage) is defined on the basis of relevant elements such as: the need of the employees and their families, the general level of salaries, living expenses and the relevant level of living standard of other social groups, as well as economic factors. Минимальная стоимость труда (минимальный размер заработной платы) определяется на основе следующих факторов: потребностей работников и их семей, общего уровня заработной платы, объема расходов на проживание и соответствующего уровня жизни других социальных групп, а также ряда экономических факторов.
Climate change, climate variability and sea-level rise adversely affect gross domestic product, balance of payments, budget deficits, foreign debt, unemployment and living standards. Климатические изменения, изменчивость погоды и повышение уровня моря отрицательно сказываются на валовом внутреннем продукте, сбалансированных выплатах, бюджетном дефиците, иностранном долге, безработице и уровне жизни.
Rapidly improving global technologies should make it relatively easy to deliver rising levels of output and living standards. Быстрое развитие глобальных технологий должно было сделать увеличение уровня производства и повышение уровня жизни достаточно легкой задачей.
The former grants everyone the right to a standard of living adequate for the health and well-being of the person and the family, while the latter recognizes the right of everyone to an adequate level of living, including food, clothing and housing and the continuous improvement of living conditions. Первая гласит, что каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, а во второй признается право каждого на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни.
And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living and the significant level of living is, do you figure out, what on Earth am I here for? И я думаю, в этом разница между тем, что я называю жизнь на уровне выживания и на уровне успеха и одним из важных уровней жизни является то, осознаёшь ли ты, для чего ты здесь, на Земле?
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
I think my living with you has influenced your way of living. Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration. Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
They often complain about the cost of living in Tokyo. Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach! Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка !
The costs of living have raised dramatically. Стоимость жизни резко возросла.
They depend to a large extent on the level of involvement on my part. Они будут зависеть от того, как интенсивно я должен буду заниматься этим делом.
My grandmother never changed her style of living. Моя бабушка никогда не меняла стиль своей жизни.
Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with ISAs will always detect a material misstatement when it exists. Разумная уверенность представляет собой высокую степень уверенности, но не является гарантией того, что аудит, проведенный в соответствии с МСА, всегда выявляет существенные искажения при их наличии.
I can't conceive of living without him. Не могу представить себе жизнь без него.
All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge. Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень.
The rating of living celebrities with the highest income in 2013 was headed by Madonna, earning 125 million dollars. Рейтинг живых знаменитостей с самым высоким доходом в 2013 году возглавила Мадонна, заработавшая 125 миллионов долларов.
As a result of the programme, the output level of light motor vehicles in 2010 amounted to approximately 1.2 million units (up 101.4% compared to 2009). Благодаря ей, уровень производства легковых автомобилей в 2010 году составил порядка 1,2 миллиона штук (это плюс 101,4% по отношению к 2009 году).
Few saw this as a source of living or planned to stay there for long. Мало кто видел в этом основной источник пропитания или планировал задержаться там надолго.
Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing. Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!