Примеры употребления "lethality" в английском

<>
Lethality factors are available for most munitions types. Факторы летальности имеются в наличии по большинству типов боеприпасов.
And one reason is because of something I call the "growing lethality of hatred." Одна из причин - это, как я назвал, растущая смертоносность ненависти.
Had the entire evolutionary drive of microbes been directed at optimizing their virulence and lethality, larger species would not have survived such murderous competition. Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания.
Lethality factors would be obtained as described in paragraph 74. Факторы летальности были бы получены как описано в пункте 74.
And that's why I lump growing lethality of hatred and death spiral of negativity under the general rubric, reasons to be cheerful. Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок: "Причины жизнерадостности".
Reduction of the lethality and morbidity rates of other epidemic diseases. Снижение уровня летальности и заболеваемости в отношении других эпидемических болезней.
Though the total volume of the international conventional arms trade is still reportedly stable, there seems little question that the mobility, lethality and accuracy of conventional weapons systems may be advancing faster than existing controls can reasonably regulate. Хотя, по имеющимся данным, общий объем международной торговли обычными вооружениями остается стабильным, нет сомнений в том, что мобильность, смертоносность и точность систем обычных вооружений возрастают настолько быстрыми темпами, что их невозможно регулировать с помощью существующих мер контроля.
Le is the selected lethality factor for generic category of explosive ordnance e; Le- избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e;
The ICRC's 2002 appeal on biotechnology, weapons and humanity highlighted the myriad developments in the life sciences which can increase the lethality, target ability and deliverability of biological weapons while at the same time making them more difficult to detect and therefore more attractive. В обращении МККК от 2002 года по вопросам биотехнологии, вооружений и человечества подчеркивались самые различные достижения в области наук о жизни, которые могут повысить смертоносность, поражаемость и доставляемость биологического оружия, одновременно затрудняя его обнаружение и повышая тем самым привлекательность.
The same lethality criteria should be obtained for all generic categories of explosive ordnance. По всем генерическим категориям взрывоопасных боеприпасов следует получить одни и те же критерии летальности.
In terms of physical impact, lethality and injuriousness they do not differ substantially from other conventional weapons which are extensively used in armed conflicts. С точки зрения физического эффекта, летальности и вредоносности, они не отличаются существенно от других обычных вооружений, широко применяемых в вооруженных конфликтах.
The lethality of the virus remained relatively stable at approximately 60 per cent, and there was no evidence of increased transmissibility from person to person. Показатель летальности этого вируса оставался на относительно стабильном уровне — около 60 процентов, и сообщения о том, что уровень трансмиссивности вируса повысился, не поступали.
This definition generally excludes operational effectiveness and lethality but may include certain performance characteristics if these aspects are deemed to be part of the item design function. Это определение, как правило, исключает оперативную эффективность и летальность, но может включать определенные тактико-технические данные, если эти аспекты расцениваются как часть конструктивной функции изделия.
Indeed, whatever the source of terrorism, its lethality is increasing. В действительности, каким бы ни был источник терроризма, его смертоносная сила возрастает.
These technological and ideological trends increased both the lethality and the difficulty of managing terrorism. Эти технологические и идеологические тенденции привели как к увеличению количества жертв, так и к тому, что справляться с терроризмом стало всё труднее.
Weapons and other objects whose lethality is based on the use of radioactive radiation and biological factors; оружия и иных предметов, поражающее действие которых основано на использовании радиоактивного излучения и биологических факторов;
This was because the shape and colour made them appear “toy-like”, and the destructive power and lethality of the weapons was completely misunderstood. Это происходит в силу того, что своей формой и цветом эти средства поражения напоминают " игрушки ", а разрушительная мощь и смертельное поражающее действие этого оружия совершенно не учитываются.
Because of the inherent lethality of small arms and light weapons, the availability and misuse of such weapons has an indisputable impact on the number, type and gravity of violations of international human rights and humanitarian law committed by State and non-State actors. С учетом смертоносной силы стрелкового оружия и легких вооружений их доступность и неправомерное использование, бесспорно, связаны с числом, характером и серьезностью нарушений норм международного права в области прав человека и международного гуманитарного права, которые совершаются государственными и негосударственными субъектами.
The widespread availability of small arms and light weapons contributes towards intensifying conflicts by increasing the lethality and duration of violence; they generate a vicious circle of a greater sense of insecurity which in turn leads to a greater demand for the use of these weapons. Широкое распространение стрелкового оружия и легких вооружений способствует активизации конфликтов, усиливает их смертоносный характер и продолжительность насилия; они порождают постоянно усиливающееся чувство отсутствия безопасности, которое, в свою очередь, ведет к большей потребности в использовании этого оружия.
While accumulations of small arms alone may not create the conflicts in which they are used, the availability of small arms tends to exacerbate conflicts by increasing the lethality and duration of violence, and by increasing the sense of insecurity which leads to a greater demand for weapon. Хотя накопление стрелкового оружия само по себе может и не создавать тех конфликтов, в ходе которых оно используется, увеличение количества стрелкового оружия, как правило, ведет к обострению конфликтов в результате роста числа жертв и продолжительности насилия, а также в результате усиления чувства отсутствия безопасности, что в свою очередь приводит к росту спроса на оружие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!