Примеры употребления "let up" в английском

<>
Hey, your mom let me up. Меня твоя мама впустила.
But the human misery has been, and remains, too tragic for these disastrous “experiments” to continue without let up under this or that rationale. Однако печальный удел, выпадающий на долю людей, был и остается слишком трагичным, чтобы эти катастрофические «эксперименты» продолжались, не ослабевая под той или иной подоплекой.
And why did my doorman let you up? И вообще, как тебя консьерж впустил?
You should've let me come up, Tara. Тебе стоило впустить меня, Тара.
I'll never let you up, so just go away. Я вас не впущу, так что уходите.
I knew you'd never let me up if you knew who it really was. Я знаю, что ты бы ни за что не впустила меня, если бы знала, что это я.
Let me inside your mind so I know you're not covering up the truth. Впусти меня в свой разум, чтобы я знал, что ты говоришь правду.
You let a murderer into their home, and then you murdered him to cover it up. Вы впустили убийцу в их дом, а затем убили его, чтобы отвести подозрения.
Don't let up, Wolverines! Не расслабляйтесь, Росомахи!
I let up the mouse and Shift key. Затем отпускаю мышь и клавишу SHIFT.
Hits way below the belt and doesn't let up. Наносит удар ниже пояса и не отпускает.
The D A will say Professor Robinson punted on signing the forms to become your advisor 'cause he was trying to end your affair, but you wouldn't let up. Прокурор будет утверждать, что профессор Робинсон отказался быть твоим руководителем потому что он пытался закончить ваши отношения, но ты не унималась.
I want the wheel to stop about here, so I’ll let up the mouse button and the Shift key. Чтобы колесо остановилось здесь, я отпускаю кнопку мыши и клавишу SHIFT.
Mr. LOKEN (Norway) said that as long as the States parties had not fully addressed the problems posed by certain conventional weapons, they should not let up on their efforts to reach the required solutions. Г-н ЛОКЕН (Норвегия) говорит, что, пока государства-участники не урегулируют в полной мере проблемы, порождаемые конкретными видами обычного оружия, они не должны ослаблять своих усилий по обеспечению надлежащих решений на этот счет.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building. Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
Don't let him know her address. Не давайте ему её адрес.
Tom blocked Mary's way and wouldn't let her enter the room. Том преградил Мэри дорогу и не дал ей войти в комнату.
Let me write it down so I don't forget. Дай-ка я запишу, чтобы не забыть.
Let him who is without sin cast the first stone. Кто без греха, пусть первым бросит камень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!