Примеры употребления "legislative provisions" в английском

<>
These model legislative provisions do not apply to: […]. Настоящие типовые законодательные положения не применяются к: […].
Revised legislative provisions on the form of arbitration agreement Пересмотренные законодательные положения о форме арбитражного соглашения
Draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders Проекты законодательных положений об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях
Draft legislative provisions on the form of arbitration agreement (continued) Проект законодательных положений о форме арбитражного соглашения (продолжение)
The constitutional and legislative provisions guaranteeing this right have not changed. Конституционные и законодательные положения, гарантирующие реализацию этого права, остались без изменений.
These model legislative provisions apply to a conciliation, as defined in article 2, if: Настоящие типовые законодательные положения применяются к согласительной процедуре, как она определена в статье 2, если:
Indonesia reported on legislative provisions on the granting of police and court protection to victims. Индонезия сообщила о законодательных положениях, касающихся предоставления жертвам защиты со стороны полиции и судебной защиты.
[Unless otherwise agreed by the parties,] these legislative provisions apply to conciliation in commercial * transactions. [Если стороны не договорились об ином], настоящие законодательные положения применяются к согласительной процедуре в коммерческих * операциях.
Settlement of commercial disputes: Model legislative provisions on international commercial conciliation: note by the Secretariat; Урегулирование коммерческих споров: типовые законодательные положения о международной коммерческой согласительной процедуре: записка Секретариата;
Please outline the legislative provisions and procedures in Chile for the monitoring of suspicious financial transactions. Представьте информацию о действующих законодательных положениях и процедурах для отслеживания подозрительных финансовых операций.
Please provide information on any specific legislative provisions that define and criminalize acts of domestic violence. Просьба представить информацию о любых конкретных законодательных положениях, которые определяют и относят к категории преступлений акты насилия в семье.
Legislative authorization is also necessary for the ratification of international treaties and agreements that amend legislative provisions. Кроме того, для ратификации международных договоров и соглашений, вносящих поправки в законодательные положения, требуется соответствующее постановление законодательной власти.
Disparities remain among States with respect to legislative provisions, rules, procedures and capacities for the protection of witnesses. Между государствами сохраняются различия в том, что касается законодательных положений, норм, процедур и возможностей для защиты свидетелей.
The purpose of legislative provisions on cooperation between insolvency representatives in the context of multinational enterprise groups is: Цели законодательных положений о сотрудничестве между управляющими в делах о несостоятельности в контексте многонациональных предпринимательских групп заключаются в следующем:
UNCITRAL Legislative Guide, part two, chapter II, section D, para. 94, Purpose of legislative provisions preceding recommendation 63. Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов, часть вторая, глава II, раздел D, пункт 94; раздел " Цель законодательных положений ", предваряющий рекомендацию 63.
The following part contains some new legislative provisions that have been adopted after the submission of the previous report. Ниже речь пойдет о некоторых новых законодательных положениях, которые были приняты после представления предыдущего доклада.
On article 5 of the Convention, she was impressed by the constitutional and legislative provisions adopted by the State party. В отношении статьи 5 Конвенции г-жа Масдугалл считает, что конституционные и законодательные положения, принятые государством-участником, производят хорошее впечатление.
New legislative provisions have been incorporated into the following legislations in order to enable Malaysia to accede to this Convention: Новые законодательные положения с целью обеспечить Малайзии возможность присоединиться к этой Конвенции включены в следующие правовые документы:
Although some of these matters may be mentioned in the analytical introduction, they are not addressed in the legislative provisions. Хотя некоторые из этих вопросов могут упоминаться в аналитическом введении, в законодательных положениях они не рассматриваются.
Ms. Mangklatanakul (Thailand) said that the model legislative provisions had evolved from the legislative recommendations and should therefore replace them. Г-жа Мангклатанакул (Таиланд) говорит, что типовые законодательные положения были разработаны на основе рекомендаций по законодательным вопросам, а поэтому и должны заменить их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!