Примеры употребления "legislative bodies" в английском с переводом "директивный орган"

<>
Recommendation 16: The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to put forward proposals for: Рекомендация 16. Директивным органам в каждой организации следует поручить своим соответствующим административным руководителям подготовить предложения в отношении:
Moreover, it decided that all documents submitted to legislative bodies for consideration and action should have conclusions and recommendations in bold print. Кроме того, она постановила, что во всех документах, представляемых директивным органам для рассмотрения и принятия решения, выводы и рекомендации следует печатать жирным шрифтом.
The Assembly had acted on the Commission's request and the matter now rested with the legislative bodies of the common system. Ассамблея выполнила эту просьбу Комиссии, и данный вопрос находится в настоящее время на рассмотрении директивных органов общей системы.
It reflects modifications made to the programme of work during implementation, including the introduction of new activities by the legislative bodies and the Secretariat. В нем отражены изменения, внесенные в программу работы в ходе ее выполнения, включая добавление новых мероприятий директивными органами и Секретариатом.
He or she will represent the Department before the legislative bodies on matters pertaining to conduct, audit, Boards of Inquiry and field procurement oversight. Он/она будет представлять Департамент перед директивными органами в вопросах, связанных с поведением, ревизиями, комиссиями по расследованию и надзором за закупками на местах.
Concern had been expressed about the Office's tendency to exceed its mandate and authority and to interfere in core functions of the legislative bodies. В прошлом высказывалась озабоченность по поводу наблюдающейся в деятельности Управления тенденции превышать свой мандат и полномочия и вторгаться в сферу основных функций директивных органов.
Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications; анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам;
Recognizes the critical role of legislative bodies, the secretariats and the Joint Inspection Unit, in the success of the implementation of the recommendations follow-up system; признает чрезвычайно важную роль директивных органов, секретариатов и Объединенной инспекционной группы в деле обеспечения успешного введения в действие системы контроля за выполнением рекомендаций;
Recommendation 12: With respect to the follow-up of oversight recommendations, the legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that: Рекомендация 12. Что касается контроля за выполнением рекомендаций надзорных подразделений, то директивным органам каждой организации следует поручить их соответствующим административным руководителям обеспечить:
Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications (800); анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам (800);
Certain legislative bodies also needed to improve oversight structures and practices; because of their specialized and technical nature, some organizations had tended to set aside oversight issues. Некоторым директивным органам необходимо также усовершенствовать структуры и практику надзорной деятельности; в силу специализированного и технического характера некоторых организаций вопросы надзора в них, как правило, не рассматривались.
At times, legislative bodies entrust tasks to individuals to perform assignments for those bodies (for example, members and special rapporteurs of the International Law Commission and other bodies). Иногда директивные органы дают отдельным лицам задания по выполнению поручений этих органов (например, члены и специальные докладчики Комиссии международного права и других органов).
In response to a request by legislative bodies for a comprehensive review of property management, the Department is in the process of constituting a Property Management Steering Group. В ответ на просьбу директивных органов о проведении всеобъемлющего обзора процесса управления имуществом Департамент в настоящее время занимается формированием Руководящей группы по управлению имуществом.
Administering internal control and the administration of requests for exceptions to the standard of accommodation for air travel and reporting to advisory and legislative bodies in a timely manner. внутренний административный контроль и рассмотрение просьб об исключении из стандартного порядка оплаты поездок воздушным транспортом, а также своевременное представление докладов консультативным и директивным органам.
The Committee wishes to point out that while from time to time legislative bodies may provide guidance, their primary role is to set policy rather than advise on it. Комитет отмечает, что, хотя директивные органы могут периодически выносить рекомендации, их главная задача заключается в разработке соответствующей стратегии, а не в вынесении по ней рекомендации.
Legislative bodies may wish to request from executive heads a more complete and transparent submission of financial implications related to the inter-agency coordination process, along with cost-saving or efficiency measures taken. Директивные органы, возможно, пожелают обратиться к административным руководителям с просьбой о представлении более полной и транспарентной информации о финансовых последствиях, связанных с процессом межучрежденческой координации, наряду с принимаемыми мерами по обеспечению экономии и эффективности.
All heads of department are responsible for preparing, obtaining clearance thereon from the Under-Secretary-General for Management, and presenting to relevant legislative bodies the statements on programme budget implications required by regulation 2.10. Все руководители департаментов несут ответственность за подготовку, визирование у заместителя Генерального секретаря по вопросам управления и представление соответствующим директивным органам заявлений о последствиях для бюджета по программам, предусмотренных в положении 2.10.
It must be recognized that most legislative bodies encounter problems in regard to both the volume of documentation to be considered and the scheduling of consideration of Joint Inspection Unit reports within a very limited time frame. Следует признать, что большинство директивных органов сталкиваются с проблемами, обусловленными как объемом документации, подлежащей рассмотрению, так и необходимостью рассмотрения докладов Объединенной инспекционной группы в весьма сжатые сроки.
The Committee was informed, upon enquiry, that in the context of budget preparation, the legislative bodies listed in table 2 had received and reviewed advance copies of the programmes of work within the area of their substantive responsibilities. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в контексте подготовки бюджета предварительные варианты программ работы, относящихся к их соответствующему кругу ведения, получили и рассмотрели директивные органы, указанные в таблице 2.
The objective of the report is to assist legislative bodies and secretariats in their efforts to address the challenges of maintaining and improving the multilingual content of services required by the universal character of United Nations system organizations. Цель доклада состоит в оказании содействия директивным органам и секретариатам в их усилиях по решению задач, связанных с сохранением многоязычного характера услуг, обусловленного универсальностью организаций системы Организации Объединенных Наций, и повышением их качества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!