Примеры употребления "legal instrument" в английском с переводом "правовой документ"

<>
The paper lays out our preliminary views on the general framework of such a legal instrument on outer space. В этом докладе содержатся предварительные мнения относительно общих рамок такого правового документа о космическом пространстве.
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. Вторая общая посылка — необходимость обеспечить баланс между правами и обязанностями, лежащий в основе любого солидного правового документа.
The Group underscored the importance of creating an effective and binding international legal instrument against corruption that embodied a comprehensive approach. Группа подчеркнула значимость разработки эффективного и обязательного международно-правового документа против коррупции, который воплощал бы всеобъемлющий подход.
Finalization and approval of the additional international legal instrument against illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition Завершение разработки и одобрение дополнительного международно-правового документа против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему
Several speakers stressed that the future legal instrument against corruption should be based on a multidisciplinary approach and should cover a wide range of areas. Несколько выступавших подчеркнули, что будущий правовой документ против коррупции должен основываться на многодисциплинарном подходе и охватывать широкий спектр областей.
The Durban meeting must agree to initiate negotiations towards this end - with a view to concluding a new legal instrument by 2015 at the latest. На конференции в Дурбане необходимо достичь согласия начать переговоры в этом направлении с целью заключения нового правового документа не позднее 2015 года.
Against this background, an UNCITRAL Working Group on Transport Law began deliberations in 2002 towards the development of a new international legal instrument on transport law. В этих условиях Рабочая группа ЮНСИТРАЛ по транспортному праву в 2002 году начала обсуждения в целях разработки нового международно-правового документа по транспортному праву.
A certified copy of the written agreement or any other legal instrument between the competent authorities (Customs) and the national association as well as any modifications thereto; заверенная копия письменного соглашения или любого другого правового документа, подписанного компетентными органами (таможенными) и национальным объединением, а также любые поправки к нему;
France and Germany shared that concern and had therefore proposed an initiative to undertake negotiations on an international legal instrument banning the reproductive cloning of human beings. С учетом этого Германия и Франция, разделяя эту озабоченность, выступили с инициативой проведения переговоров о разработке международно-правового документа о запрещении клонирования человека в целях воспроизводства.
We undertake to develop and adopt a legal instrument in the form of a regional protocol on the control of firearms and ammunition and other related materials. МЫ обязуемся разработать и принять правовой документ в форме регионального протокола о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами.
He proposed that the Eleventh Congress pay special attention to developing appropriate policies and measures, including the possibility of negotiating an international legal instrument to counter cyber-crime. Он высказал предположение о том, что одиннадцатому Конгрессу следует уделить особое внимание разработке надлежащих принципов и мер, включая возможность подготовки международно-правового документа по противодействию киберпреступности.
From the political, legal, technical and economic perspectives, parties have further exchanged their views on definition, scope, verification, confidence-building measures and other issues regarding a future legal instrument. Руководствуясь политическими, юридическими, техническими и экономическими соображениями, стороны также обменялись мнениями по определениям, сфере применения, вопросам проверки, мерам укрепления доверия и другим вопросам, касающимся будущего правового документа.
Mr. President, it might be asked, what need is there right now to negotiate and conclude an international legal instrument preventing the weaponization and arms race in outer space? Г-н Председатель, можно спросить, ну с чем же связана необходимость в том, чтобы прямо сейчас проводить переговоры и заключать международно-правовой документ о предотвращении размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве?
Obligation to install digital tachographs, which, inter alia, will facilitate the checking of respect for speed limits by commercial vehicles, is being introduced in a UNECE legal instrument (AETR). В международно-правовой документ ЕЭК ООН (ЕСТР) вносится сейчас обязательное требование устанавливать на транспортных средствах цифровые тахографы, которые, в частности, будут способствовать проверке соблюдения водителями коммерческих транспортных средств ограничений скорости.
The Working Party was informed about the work of UNCTAD in the field of multimodal transport, in particular a feasibility study on a new international legal instrument in this field. Рабочая группа была проинформирована о деятельности ЮНКТАД в области мультимодальных перевозок, в частности о технико-экономическом обосновании по вопросу о новом международном правовом документе в этой сфере.
By adopting this legal instrument, the Committee reaffirmed the pivotal role that the General Assembly plays as the principal deliberative organ in the establishment of legal norms to eliminate terrorism. Принятием этого правового документа Комитет подтвердил ключевую роль, которую Генеральная Ассамблея играет в качестве главного совещательного органа в разработке правовых норм по искоренению терроризма.
A certified copy of the written agreement or any other legal instrument together, if necessary, with a certified translation into English, French or Russian, shall be deposited with the TIR Executive Board. Заверенная копия письменного соглашения или любого другого правового документа, включая, при необходимости, заверенный текст его перевода на английский, русский или французский языки, сдается на хранение в Исполнительный совет МДП.
This international legal instrument will then enter into force for Liechtenstein on the 30th day after deposit of the instrument of ratification in accordance with article 26 paragraph 2 of the Convention. В соответствии с пунктом 2 статьи 26 Конвенции этот международно-правовой документ затем вступит в силу на территории Лихтенштейна на 30-й день после передачи на хранение ратификационной грамоты.
The purpose of political bodies such as ad hoc committees, preparatory commissions and diplomatic conferences was precisely the negotiation of the most difficult problems pending in the drafting of a legal instrument. Цель политических органов, таких, как специальные комитеты, подготовительные комиссии и дипломатические конференции, заключается именно в проведении переговоров по наиболее сложным проблемам в ходе выработки правового документа.
As for the basic framework of the new international legal instrument, the Chinese delegation has already put forward some tentative ideas in its paper CD/1606, presented to the Conference earlier this year. В качестве исходного каркаса для нового международно-правового документа китайская делегация уже выдвинула кое-какие предварительные соображения в своем документе CD/1606, который был представлен КР ранее в этом году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!