Примеры употребления "legal age" в английском

<>
Переводы: все49 совершеннолетие8 другие переводы41
The minimum legal age of recruitment was 18 years. Минимальный возраст призыва составляет 18 лет.
The legal age for marriage was 20 years for both sexes. Установленный законом возраст для вступления в брак составляет 20 лет для обоих полов.
The legal age of marriage in Togo is 20 for men and 17 for women. Минимальный возраст вступления в брак составляет в Того 20 полных лет для мужчин и 17 полных лет для женщин.
Customer is of sound mind, legal age (18 in the USA and Malta) and legal competence. Клиент является дееспособным лицом, в здравом уме, достигшим совершеннолетнего возраста (в США и на Мальте этот возраст составляет 18 лет).
Without limiting the foregoing, our Services are not available to persons under the age of 18 or otherwise under legal age (“Minors”). Кроме того, наши Услуги не предоставляются лицам, не достигшим 18-летнего возраста или иным образом подпадающим под действие закона о несовершеннолетних (далее «Несовершеннолетние»).
Policemen want to prohibit the carrying of weapons in public places and raise the legal age of weapons licensing from 18 to 21. Полицейские хотят запретить ношение травматики в общественных местах и повысить возраст, с которого можно получить лицензию на оружие - с 18 лет до 21 года.
Furthermore the Committee considers that the minimum legal age for marriage with parental consent is too low (15 for boys and 14 for girls). Кроме того, Комитет считает, что установленный по закону минимальный возраст вступления в брак с согласия родителей является слишком низким (15 лет для мальчиков и 14- для девочек).
Law on Marriage and Family, Article 4, provides that “A man and woman reaching legal age have the right to self-determine the marriage”. Статья 4 Закона о браке и семье предусматривает, что " мужчина и женщина по достижении брачного возраста имеют право самостоятельно принять решение о браке.
The Committee is concerned at the low minimum age of sexual consent (13 years) and at the low minimum legal age of criminal responsibility (10 years). Комитет озабочен низким минимальным возрастным порогом, позволяющим вступать в половые сношения (13 лет), и установленным законом низким минимальным возрастом уголовной ответственности (10 лет).
No one in a position of authority – like parents or teachers – seemed concerned that the victims were unmarried girls, often below the legal age of consent. Никто из людей, обладающих авторитетом, например, родители и учителя, явно не тревожился по поводу того, что жертвами этого насилия становились незамужние девочки, часто не достигшие установленного законом возраста сексуального согласия.
The minimum age of consent to sexual intercourse has been established at 16 for both men and women, although the legal age for marriage is 18. Установленный минимальный возраст вступления в половые отношения- 16 лет и для мужчин, и для женщин, хотя официальный брачный возраст начинается с 18 лет.
The Committee is further concerned that early marriage continues in spite of the fact that the Married Persons Equality Act fixes the legal age of marriage at 18 years for both boys and girls. Комитет обеспокоен далее тем, что практика ранних браков сохраняется, несмотря на то, что в Законе о равенстве лиц, состоящих в браке, устанавливается возраст наступления брачной деятельности — 18 лет — для юношей и девушек.
While noting the current review of the legislation on this issue, the Committee expresses its concern at the different minimum legal age for marriage with parental consent for girls (15 years) and for boys (16 years). Отмечая, что законодательные положения по этому вопросу в настоящее время находятся в стадии пересмотра, Комитет вместе с тем выражает озабоченность по поводу различия в минимальном разрешенном законом возрасте вступления в брак с согласия родителей для девушек (15 лет) и для юношей (16 лет).
The Committee is, nevertheless, concerned that this consensus has not yet been enacted in the legislation and that the minimum legal age for marriage of boys (18 years) and girls (15 years) therefore remains gender-discriminatory. Тем не менее, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что этот консенсус еще не нашел отражения в законодательстве и что минимальный предусмотренный законом возраст для вступления в брак для мальчиков (18 лет) и для девочек (15 лет) по-прежнему остается дискриминационным в гендерном отношении.
prescribes that the parents have the duty to support their underage children and are obliged to support their children of legal age if they are full-time students but not after they turn 26 years of age. Закон о браке предусматривает обязанность родителей содержать своих несовершеннолетних детей, а также совершеннолетних детей до достижения ими 26 лет, если они являются студентами дневных отделений учебных заведений.
It recommended that Azerbaijan implement awareness-raising measures aimed at achieving equality between women and men in marriage and family relations, ensure that all marriages are properly registered and that legal age of marriage is 18 years. Комитет рекомендовал Азербайджану принять меры по повышению информированности и осведомленности общественности в целях установления равенства между мужчинами и женщинами в вопросах, касающихся брака и семейных отношений, обеспечить, чтобы все браки должным образом регистрировались, и повысить минимальный брачный возраст до 18 лет90.
It also considers that the minimum age for criminal responsibility (10 years), is too low and remains concerned at the difference between the minimum legal age for marriage of boys (20 years) and that of girls (18 years). Он считает также, что минимальный возраст наступления уголовной ответственности (10 лет) является слишком малым, и по-прежнему обеспокоен наличием разницы между минимальным брачным возрастом для мальчиков (20 лет) и для девочек (18 лет).
When it met on 25 July 2008, the Government adopted a bill to change the legal age of marriage, with implementing legislation, and to abolish the waiting period for widowhood and supplement certain provisions of the Civil Code. На заседании 25 июля 2008 года правительство утвердило законопроект, имеющий целью изменить законный возраст вступления в брак и связанные с этим положения, а также отменить сроки вдовства и дополнить некоторые положения Гражданского кодекса.
While the Committee notes the State party's proposal to review the Marriage and Guardianship Code, it remains concerned at the low minimum legal age for marriage of girls (15 years) as compared to that of boys (18 years). Комитет принимает к сведению намерение государства-участника пересмотреть Кодекс о браке и опекунстве, но в то же время продолжает испытывать беспокойство по поводу того, что установленный законом минимальный возраст вступления в брак для девочек (15 лет) меньше, чем для мальчиков (18 лет).
No permissions or agreements (e.g. agreement of parents, relatives) are required under the effective laws for the entry into marriage, unless the person who intends to contract a marriage is under the legal age of consent for marriage. По действующему законодательству для вступления в брак не требуется каких бы то ни было разрешений или согласия (например, согласия родителей, родственников) при условии, что лицо, намеревающееся заключить брак, достигло установленного Законом возраста для выражения согласия на вступление в брак.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!